Andiamo nelle prossime città. — La parola tradotta “città” ricorre solo qui. È una parola composta, "città villaggio", e sembra sia stata coniata per esprimere il carattere di luoghi come Betsaida, Corazin e altri sulla riva del Mare di Galilea, che erano più che "villaggi", ma potevano difficilmente classificabili come "città".

Che io possa predicare anche lì. — San Luca dà più pienamente «pubblicare la buona novella del regno di Dio». La parola “predicare” ha qui tutto il suo significato di “proclamare”, fare l'ufficio di un araldo.

Poiché perciò sono venuto fuori. — In questa forma le parole potrebbero riferirsi semplicemente alla Sua partenza da Cafarnao; ma la relazione in san Luca, "perché dunque sono stato inviato" li collega con la sua missione nel suo insieme. In ogni caso, però, i discepoli, in questa fase del loro cammino, difficilmente entrerebbero, come noi, nel senso pieno di quella missione. Per loro la sua "uscita", anche come "inviato", sarebbe come dalla sua casa a Nazaret, non come dal seno del Padre.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità