Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Matteo 2:15
Fino alla morte di Erode. — L'incertezza che incombe sulla data esatta della Natività ci impedisce di giungere a una precisazione circa l'intervallo così descritto. Poiché la morte di Erode avvenne poco prima della Pasqua, 4 aC (secondo il comune ma erroneo calcolo), non sarebbero potuti essere più di pochi mesi, anche se fissiamo la Natività nell'anno precedente.
Fuori dall'Egitto ho chiamato mio figlio. — Come stanno le parole in Osea 11:1 , "Quando Israele era un bambino, allora lo amavo e chiamai mio figlio fuori dall'Egitto", si riferiscono, senza ombra di dubbio, alla storia di Israele, come in un senso speciale, tra tutte le nazioni del mondo, il figlio eletto di Geova ( Esodo 4:22 ).
È difficile immaginare che un lettore della profezia non veda che questo era quello che dovremmo chiamare il significato. Ma il filone di pensiero che porta l'evangelista ad applicarlo al Cristo ha un suo metodo distinto. Una coincidenza in quello che sembra un accessorio, una mera circostanza della storia, porta la sua mente ad alcune analogie più profonde. Nei giorni dell'Esodo, Israele era l'unico esempio rappresentativo della Paternità di Dio manifestata nel proteggere e liberare il Suo popolo.
Ora c'era un rappresentante superiore nella persona del Figlio unigenito. Quando gli vennero in mente le parole "Fuori dall'Egitto chiamai mio Figlio" (tradusse dall'ebraico invece di riprodurre la versione greca della LXX.), cosa più naturale di quel mero contesto e significato storico dovrebbe essere lasciato inosservato, e che notasse con stupore quale compimento avevano trovato nelle circostanze che aveva appena narrato.
Qui, come prima, l'apparente tensione esercitata sul significato letterale delle parole è la presunta prova che lo scrittore aveva davanti a sé il fatto a cui era stato adattato, piuttosto che che la narrazione fosse costruita, come alcuni hanno pensato, per supportare l'interpretazione forzata della profezia.