Tutti grandine. — Letteralmente, rallegrati. La parola era probabilmente il saluto consueto di Nostro Signore alla compagnia delle pie donne, e sebbene usato in omaggio, vero o derisorio, come in Matteo 27:29 ; Giovanni 19:3 , non aveva necessariamente la solennità che l'uso moderno ha attribuito alla "grandine". È stato, possiamo credere, da quella parola e da quel tono familiare che le altre donne dapprima riconobbero il loro Signore, come Maria Maddalena aveva fatto con la sua pronuncia del proprio nome.

Lo tenne per i piedi. — Meglio, gli strinse i piedi. Maria Maddalena aveva, dobbiamo ricordarlo, già udito le parole “Non Giovanni 20:17 ” ( Giovanni 20:17 ), ma, se supponiamo che si fosse ricongiungeta alle altre donne, l'amore appassionato e gioioso la portò, come portò le altre, oltre i limiti dell'obbedienza reverenziale.

Lo adoravo. — La parola non implica necessariamente una nuova forma di omaggio. La prostrazione che indica era stata praticata in precedenza ( Matteo 8:2 ; Matteo 9:18 ); sebbene (è giusto aggiungere) da molte persone non legate alla compagnia apostolica, che vennero con richieste precise.

Era l'atteggiamento naturale di un servo supplice davanti al suo padrone ( Matteo 18:26 ). Fu, forse, solo più tardi che i discepoli furono portati a sentire che l'atteggiamento era quello dovuto a Dio e all'Uomo Cristo Gesù, e a nessun altro dei figli degli uomini ( Atti degli Apostoli 10:26 ) o angeli ( Apocalisse 22:9 ). (Vedi Nota su Matteo 28:17 .)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità