Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Matteo 5:34-35
(34-35) Né per il cielo;... né per la terra;... né per Gerusalemme. — Altre formule di giuramenti ci incontrano in Matteo 23:16 ; Giacomo 5:12 . Non è facile in un primo momento comprendere il pensiero che sta alla base di tali modi di parlare.
Quando gli uomini giurano per Dio, o per il nome di Geova, c'è un appello implicito al Sovrano Supremo. Lo invochiamo (come nella forma inglese, “So help me God”) per assisterci e benedirci secondo la misura della nostra veridicità, o per punirci se diciamo il falso. Ma giurare per una cosa che non ha potere né vita sembra quasi incomprensibile, a meno che la cosa invocata non si consideri dotata d'idea di una misteriosa santità e di un potere di benedire e maledire.
Una volta in uso, era naturale che gli uomini in un sistema come quello d'Israele, o, possiamo aggiungere, della cristianità, li impiegassero come simboli convenienti che intensificassero l'affermazione, e tuttavia non coinvolgessero l'oratore nella colpa di spergiuro o nel profano. pronuncia del nome divino. Nostro Signore tratta tutte queste formule allo stesso modo. Se hanno una qualche forza, è perché implicano un riferimento all'Eterno.
Il cielo è il suo trono e la terra è il suo sgabello (le parole sono una citazione di Isaia 66:1 ), e Gerusalemme è la città del grande re. Usarli alla leggera è, quindi, profanare il santo nome che implicano. Gli uomini non si guardano né dall'irriverenza né dallo spergiuro con tali espedienti.