Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Osea 3:2
Pezzi d'argento. — Shekel.
Così l'ho comprata. — Gomer fu trattata come non più una moglie, ma richiedeva di essere restituita a tale posizione. L'acquisto di mogli è ancora una pratica molto comune in Oriente (vedi il Commentario di Henderson e Deut. xxi 14.)
Mezzo homer di orzo. — Mezzo omero è la traduzione data alla parola ebraica lethekh, che ricorre solo in questo passaggio. Questa resa è fondata sull'interpretazione mezzo cor (cor = omer), che è data in tutte le versioni greche eccetto la LXX. Quest'ultimo diceva "e un nébhel di vino", essendo il nébhel probabilmente un otre di una certa capacità liquida.
Ciò presuppone un diverso testo ebraico. Da 2 Re 7:1 possiamo dedurre che un efa di orzo in tempi normali costerebbe un siclo (cfr. Amos 8:5 ) e poiché un omero contiene dieci efa, il prezzo pagato dal profeta era di trenta sicli in tutto.
Calcolare un siclo come = due dracme (quindi LXX.), o 2s. 6 d., il prezzo pagato da Osea era di circa £ 3 15s. Secondo Esodo 21:32 , questa era la compensazione promulgata per uno schiavo incornato a morte da un toro, ed è un indizio della degradazione in cui era sprofondato Gomer.