Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Rut 4:1
È salito. — Poiché la città sorgeva su un colle: così in Rut 3:3 3,3 viene ordinato a Rut di scendere all'aia.
Il parente. — Il Goel. (Vedi Rut 3:12 ).
Girati da parte. — La forma dell'imperativo è tale da dare un volgersi esortativo, pregare, voltarsi e sedersi.
Tale uno. — Ebr., p'l oni almoni. Questa frase è usata come l'inglese così e così, così e così, dei nomi che si pensa sia inutile o indesiderabile dare. La derivazione è probabilmente da palah, segnare, separare, distinguere, e alam, nascondere, dando la duplice nozione di colui che è indicato, sebbene in un certo senso nascosto. La frase è usata per i luoghi, 1 Samuele 21:2 ; 2 Re 6:8 ; vedi anche Daniele 8:13 .
Perché il nome non è registrato qui non compare; forse non era noto allo scrittore, o potrebbe essere stato ritenuto indegno di essere riportato, poiché ha trascurato il suo semplice dovere nel rifiutarsi di suscitare seme ai morti. Non sappiamo nulla di questa persona senza nome tranne il fatto dell'offerta della redenzione posta davanti a lui, e il suo rifiuto di essa, un'offerta che comportava la gloria di essere l'antenato del Cristo che doveva nascere nei secoli lontani .