Ha mandato fuori. — Nella maestà della tempesta abbiamo quasi dimenticato la sua causa, l'ira divina contro i nemici del poeta. Vengono bruscamente richiamati alla nostra memoria nel suffisso ("loro") dei verbi in questo verso. Quindi la LXX. e Volg. Molti antichi interpreti, tuttavia, capirono da loro "i fulmini", mentre Ewald avrebbe portato il pronome alle "acque" nel verso successivo.

Invece di “shot” ( rab ) molti rendono come se fosse l'aggettivo “molti”, “i suoi numerosi fulmini”. Ma comp. Salmi 144:6 e il versetto in Samuele.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità