XIX.
Il brusco cambiamento di ritmo, e apparentemente di pensiero, in Salmi
19:7 di questa poesia suggerisce una raccolta di due pezzi
originariamente distinti. Questa opinione, è vero, non è supportata
da alcun testo o versione antica, e, tra gli studiosi moderni, ci sono
alcuni eminenti che mante... [ Continua a leggere ]
I CIELI DICHIARANO. — Meglio, _lo dicono i cieli. _Anche adesso il
poeta guarda il cielo, non filosofezza su un fenomeno naturale
familiare, né si limita a godere della bellezza. Non solo è
soddisfatta la sua facoltà estetica, ma si commuove il suo spirito,
la sua natura religiosa. Ha un'apprensione... [ Continua a leggere ]
UTTERETH. — Letteralmente, il _nostro fuori,_ o _fa_ zampillare,
come una fontana, senza dubbio in riferimento alla luce che sgorga.
SHEWETH. — Letteralmente, _espira; _forse con riferimento alla
fresca brezza serale, così benvenuta in Oriente. (Vedi Cantico dei
Cantici 2:17 , Nota.) Si noti che no... [ Continua a leggere ]
NON C'È DISCORSO. — La traduzione letterale è _Non discorso, non
parole, la loro voce non si sente. _A spiegare questo è (1) la
versione inglese (Bibbia e libro di preghiere) e (se comprensibile) la
LXX. e Vulg.: "Non c'è parola né linguaggio senza che il loro
discorso (dei cieli) sia ascoltato ( _c... [ Continua a leggere ]
LA LORO LINEA. — Ebr., _kav,_ una corda, usata per una linea a
piombo ( Zaccaria 1:16 ); una corda per misurare ( Geremia 31:39 ,
dove anche lo stesso verbo, _uscì_ ). In Isaia 28:10 , la parola è
usata eticamente per una definizione o una legge. Ma nessuno di questi
sembra molto appropriato qui. Il... [ Continua a leggere ]
CHE È. — Meglio, _e lo è. _La subitaneità dell'alba orientale è
finemente catturata nell'immagine della tenda-tenda sollevata e
dell'aspetto dell'eroe radioso ("uomo forte;" Ebr., _gibbor._ Comp.
Giudici 5:31 ). Questa mancanza di crepuscolo, questa assenza di
preparazione silenziosa per il momento... [ Continua a leggere ]
LA LEGGE. — L'orecchio coglie anche nell'inglese il cambio di ritmo,
che è tanto marcato quanto il cambio di soggetto. Invece del libero
movimento lirico del verso precedente, ci imbattiamo improvvisamente
nell'esemplare più compiuto di poesia didattica in metro regolare,
che esibisce un perfetto eq... [ Continua a leggere ]
DESTRA. — Qui nel suo senso originale di "dritto", o diretto. Una
bella intuizione morale suggeriva questo tocco. La strada del dovere,
quando è semplice e inconfondibile, ispira un senso di gioia, anche
se difficile e pericolosa.
“Severo Legislatore, tuttavia indossi
la grazia più benigna della D... [ Continua a leggere ]
IL TIMORE DEL SIGNORE. — Qui chiaramente non una qualità morale
dell'individuo, ma, come in Proverbi 15:33 (comp. Deuteronomio 17:19
), religione, il servizio richiesto dalla Legge, che, essendo _"_ puro
e intatto", dura, mentre il periscono i falsi sistemi di nazioni
idolatre. Basato sull'eterno pr... [ Continua a leggere ]
FAVO. — (Vedi margine.) Il miele che cade dal favo è il più fine e
puro.... [ Continua a leggere ]
AVVERTITO. — Migliore, _illuminato, istruito.
_... [ Continua a leggere ]
Il suo elogio alla Legge non era farisaico o formale, poiché il poeta
esprime immediatamente il suo senso della propria incapacità di
osservarlo. Se prima ci veniva ricordato quello di san Paolo: «Santa
è la legge, e santo il comandamento, giusto e buono» ( Romani 7:12
), viene qui ricordata la sua... [ Continua a leggere ]
PECCATO PRESUNTUOSO. — L'ebr., dalla radice che significa
"ribollire" o "sopra", è propriamente maschile, e sempre altrove
significa uomini orgogliosi o arroganti. (Così Simmaco e Aquila.)
Quindi qui spiega: "Mantieni il tuo servo dalla compagnia di uomini
arroganti, in modo che non possano dominare... [ Continua a leggere ]
MEDITAZIONE. — ebr. _higgaon. _(Vedi Salmi 9:16 ; Salmi 92:3 ).... [ Continua a leggere ]