Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 2:12
Bacia il figlio. — Questa traduzione familiare deve essere abbandonata. Ha contro il peso di tutte le versioni antiche tranne quella siriaca. Così il caldeo ha “ricevere istruzione”; LXX., seguito da Vulg., “afferra la disciplina”. Simmaco e Girolamo rendono “paga pura adorazione”. Aquila ha “bacia con discernimento”. Bar, nel senso di “figlio”, è comune in caldeo, e ci è familiare dai patronimici aramaici del Nuovo Testamento: e.
g., Bar-Jonas, Bar-nabas, &c. L'unico luogo dove ricorre in Ebr., è Proverbi 31:2 , dove si ripete tre volte; ma il Libro dei Proverbi ha una grande quantità di colori aramaici. Il nostro salmista usa ben per "figlio" in Salmi 2:7 , ed è improbabile che cambi in un termine così insolito, a meno che nashshekû-bar non fosse un detto proverbiale, e di questo non ci sono prove Sicuramente anche l'articolo o sarebbe stato impiegato un suffisso.
"Bacio figlio" sembra del tutto troppo brusco e calvo anche per la poesia ebraica. Il cambio di argomento anche nella proposizione coordinata, "per timore che egli ( cioè, Geova, come mostra il contesto) si arrabbi", è molto imbarazzante. Quanto alla traduzione del verbo, l'osservazione di Delitzsch, che significa “baciare e nient'altro”, è fuori luogo, poiché va comunque presa in senso figurato, con senso di omaggio, come in Genesi 41:40 (margine), o adorazione ( 1 Re 19:18 ; Osea 13:2 ).
La resa più coerente è quindi offrire puro omaggio (a Geova), per timore che si arrabbi. Si può aggiungere che la corrente dell'autorità rabbinica è contraria alla nostra versione Autorizzata. Così R. Salomone: “Armatevi di disciplina”; (quindi, con una leggera variazione, uno degli ultimi commentatori, E. Reuss: “Armatevi di lealtà”;) un altro Rabbino: “Baciate l'alleanza”; un altro: “Adoro il grano.
Tra i migliori studiosi moderni, Hupfeld rende “rendere sinceramente”; Ewald, “ricevi un salutare avvertimento”; Hitzig, “sottomettersi al dovere”; Gratz (per emendamento), "prestare attenzione all'avvertimento".
Dal modo. — La LXX. e Volg. amplificare e spiegare "dalla retta via". È la via per la quale, sia per gli individui che per le nazioni, solo c'è pace e felicità. (Vedi Nota Salmi 119:1 .)
Quando la sua ira. — Meglio, perché la sua ira si accende presto, o si accende facilmente.
Metti la loro fiducia. — Meglio, trova il loro rifugio.
Notare alla fine del salmo la convinzione stabile e memorabile che il bene deve alla fine trionfare sul male. I ribelli al regno di Dio devono essere vinti nel modo più nobile, facendosi trascinare in esso.