Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 25:3
Aspetta te. — Più letteralmente, come in LXX., aspetta te, con l'idea di una forte perseveranza. La radice significa rendere forte torcendo. (Comp. Salmi 25:5 ; Salmi 25:21 , dove ricorre la stessa parola, sebbene in una coniugazione diversa.
) La Vulgata ha qui sustinent te, "che ti mantengono" , cioè come loro Dio. La Versione Autorizzata è in errore nel seguire l'imperativo della LXX. in questo verso. Dovrebbe correre, nessuno che ti aspetta si vergognerà.
Trasgredire senza motivo. — Meglio, praticare il tradimento invano. La parola ebraica è tradotta a tradimento, Giudici 9:23 .
Senza causa. — Letteralmente, vuoto.