XXXII.
Nessun altro santo dell'Antico Testamento che conosciamo avrebbe
potuto scrivere questo salmo tranne Davide. Eppure all'inizio ci viene
incontro il fatto che la storia fa sì che il pentimento di Davide
dopo ciascuno dei suoi grandi peccati si rivolga alla riprensione di
un profeta. Prima che... [ Continua a leggere ]
TRASGRESSIONE — PECCATO — INIQUITÀ. — Gli stessi termini qui
usati per esprimere la portata e l'atrocità del peccato si trovano,
sebbene in ordine diverso, in Esodo 34:7 . Per la lettura di questo
passaggio da parte di san Paolo, vedere Romani 4:6 .... [ Continua a leggere ]
QUANDO HO MANTENUTO. — Descrive il suo stato d'animo prima di
potersi convincere a confessare il suo peccato (la resa della
particella _ki_ da _quando,_ comp. Osea 11:1 , è del tutto corretta).
Come quel cavaliere della storia, in cui
"Il suo umore era spesso come un demonio, e si alzò
e lo spinse... [ Continua a leggere ]
LA TUA MANO ERA PESANTE. — Il verbo, come in “tacere” in Salmi
32:3 , è propriamente presente — l'agonia è ancora vividamente
presente.
LA MIA UMIDITÀ. — La parola ebraica si trova inoltre una sola volta
( Numeri 11:8 ), dove la Versione Autorizzata ha “olio fresco”; la
LXX. e Vulg., “una focaccia... [ Continua a leggere ]
HO RICONOSCIUTO. — Il fatto che questo verbo sia futuro, come anche
"Confesserò" nella frase successiva, così come i requisiti del
passaggio, confermano il suggerimento di Hupfeld che "ho detto" ha
cambiato posto, e dovrebbe essere sostituito all'inizio del verso.
(Comp. Salmi 73:15 , e Nota.) Il se... [ Continua a leggere ]
PER QUESTO , _cioè_ per questa causa.
TUTTI. — Meglio, _lasciamoli tutti._
TRA UN PO'... — Vedi margine. L'espressione “tempo del
ritrovamento” è, ovviamente, ellittica. La versione autorizzata
spiega da Isa. IV. 6; ma Isaia 45:8 suggerirebbe che "perdono" o
"accettazione" è la parola da fornire.... [ Continua a leggere ]
TI GUIDERÒ CON IL MIO OCCHIO. — L'ebraico può essere reso sia "io
consiglierò - con i miei occhi su di te", sia "io fisserò il mio
occhio su di te", che è la traduzione della LXX., e da preferire.
Questo verso cambia così bruscamente alla prima persona che è
meglio, con la maggior parte dei vecchi i... [ Continua a leggere ]
DI CHI BOCCA. — Qui il testo ha evidentemente sofferto, e si perde
l'esatto significato. Ci sono anche difficoltà verbali. La parola
tradotta "bocca" altrove (eccetto Salmi 103:5 , dove vedi Nota)
significa "ornamento", e la traduzione letterale del testo così
com'è è, _con morso e briglia il suo or... [ Continua a leggere ]