Per le tue frecce... — Si usa la stessa figura della malattia di cui soffriva Giobbe (elefantiasi? Giobbe 6:4 ); di carestia ( Ezechiele 5:16 ); e generalmente dei giudizi divini ( Deuteronomio 32:23 ). Di per sé quindi non decide nulla sulla causa particolare del dolore del salmista.

Attacca velocemente. — Meglio, affondare in, da una radice che significa discendere. Presseth, nella frase successiva, è dallo stesso verbo. Traduci, quindi,

Poiché le tue frecce sono cadute in profondità in me,
E la tua mano è caduta su di me.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità