Abbattuto. — Il poeta, sebbene la fede condanni il suo abbattimento, lo sente ancora, e non può fare a meno di esprimerlo. Il cuore non sarà tranquillo tutto in una volta, e l'espressione del suo turbamento, così naturale, così patetico, servì molto tempo dopo, nelle stesse parole della LXX., ad esprimere un dolore più profondo e segnare una crisi più tremenda ( Giovanni 12:27 ; Matteo 26:38 ).

Perciò farò io. — Meglio, perciò mi ricordo di te. (Comp. Giona 2:7 .)

Dalla terra del Giordano , cioè dagli altopiani del nord-est, dove nasce il fiume. Il poeta non è ancora del tutto passato nella terra d'esilio, il paese al di là del Giordano, ma già è ai suoi confini, e mentre i suoi occhi tristi si volgono ancora e ancora verso il paese amato che sta partendo, le sue vette sacre cominciano a scomparire, mentre sempre più vicine e più alte si innalzano le cime innevate dell'Ermon.

Ermoniti. — Piuttosto, degli Hermons, cioè o collettivamente per l'intera catena (come generalmente delle montagne, dei Balcani, ecc.) o con riferimento all'aspetto della montagna come una cresta con un picco cospicuo alle due estremità. (Vedi Thomson, Land and Book, p. 177.) In realtà, tuttavia, il gruppo noto soprattutto come Hermon ha tre vertici, situati, come gli angoli di un triangolo, a un quarto di miglio l'uno dall'altro, e di quasi uguale elevazione. (Vedi Smith's Bible Dict ., “Hermon”. Comp. Our Work in Palestine, p. 246).

La collina Mizar. — Marg., la collinetta. Quindi LXX. e Vulg., a monte modico. (Comp. il gioco sul nome Zoar in Genesi 19:20 .) Quindi alcuni pensano che il poeta stia contrapponendo Hermon a Sion. In tal caso, tuttavia, l'usanza della poesia ebraica era di esaltare Sion, e non di svalutare le montagne più alte, ed è molto naturale supporre che qualche cresta o passo più basso, su cui si può supporre che l'esule si sposti per la sua triste via, in realtà era chiamato "il piccolo" o "il meno".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità