Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 45:2
Tu sei più giusto. — Meglio, bella sei tu; sì, più giusto di, &c. Possiamo così riprodurre l'espressione ebraica, che però, spiegata grammaticalmente, deve trasmettere questa enfasi. Le vecchie versioni rendono: "Sei bella con la bellezza;" o, "Sei stato reso bello con la bellezza".
La grazia è versata nelle tue labbra. — Meglio, una grazia fluente è sulle tue labbra, che può riferirsi sia alla bellezza della bocca, sia al fascino del suo parlare. Cicerone, lui stesso il più grandioso esempio della propria espressione, dice di un altro che "La persuasione aveva il suo posto sulle sue labbra"; mentre tutti i commentatori cristiani hanno naturalmente pensato a Colui delle cui “parole di grazia” tutti gli uomini si meravigliavano.
Perciò. — Questa parola è apparentemente fuori luogo. Ma non c'è niente di duro nel rendere: perciò, diciamo, Dio ti ha benedetto per sempre. E ci colpisce l'enfasi della sua ricorrenza in Salmi 45:7 ; Salmi 45:17 , oltre che qui.
Ewald sembra aver ragione a stampare la clausola così iniziata come una sorta di ritornello. Il poeta enumera dettagliatamente le bellezze del monarca e della sua sposa, ed è interrotto dall'acclamazione dei suoi ascoltatori, che non possono trattenere le loro voci di approvazione.