LIII.

Questo Salmo è una variazione di Salmi 14 . Quale fosse l'originale, o se entrambi non siano corruzioni di qualche originale perduto, sono domande che comportano confronti ed esami minuziosi del testo ebraico, e forse non ammettono risposte soddisfacenti. Invece di “Geova” in Salmi 14 ; Salmi 53 ha Elohîm, secondo lo stile di questa parte della collezione. Le altre differenze sono discusse nelle Note. (Vedi Introduzione e Note a Salmi 14 )

Titolo. — Vedi titolo, Salmi 4 .

Su Mahalath. — Una delle più sconcertanti delle iscrizioni. Abbiamo una scelta di spiegazioni dalla derivazione tra su un flauto e secondo il modo della malattia. La parola ricorre ancora nel Titolo di Salmi 88 , con l'aggiunta di “cantare”. È contro l'analogia fornita da altre iscrizioni riferire ciò alla triste natura del contenuto del Salmo, sebbene nel caso di Salmi 88 tale interpretazione sarebbe qui molto appropriata e non inappropriata.

Come in altri casi, qui cerchiamo una direzione musicale, e se prendiamo la radice, che significa "malato" o "triste", dobbiamo rendere "a un ceppo triste" o "sul motivo di una canzone che inizia con il parola 'tristezza'”.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità