LVI.
Se il titolo riferito ad una prigionia di Davide a Gat deve essere
difeso, deve essere da 1 Samuele 21:10 , supponendo che la finta
follia non sia riuscita nel suo oggetto, sebbene la narrazione dia
ragione di supporre che lo ha fatto. L'alternativa di rifiutare
l'iscrizione appare meno discut... [ Continua a leggere ]
UOMO... — Ebr. _enôsh,_ sia come in Salmi 9:19 , "uomo mortale",
sia, con disprezzo, "una plebaglia, una moltitudine".... [ Continua a leggere ]
INGOIAMI. — L'idea alla radice della parola ebraica così resa non
è affatto chiara. In molti passaggi in cui è usato il significato
dato qui dalla LXX., "calpestare", si adatterà al contesto
altrettanto bene, o anche meglio, del significato "ansimare", dato nei
Lessici. (Vedi Giobbe 5:5 ; Isaia 42:1... [ Continua a leggere ]
A che ora. — Ebr., _yôm,_ apparentemente con lo stesso significato
di _beyôm_ in Salmi 56:10 , "nel giorno".
HO PAURA... — Senza dubbio la lettura giusta: è "piango".... [ Continua a leggere ]
IN DIO. — Questo versetto, che forma il ritornello ( Salmi 56:11
sono erroneamente separati), è così com'è difficilmente
comprensibile, e il testo è reso sospetto dal fatto che i LXX. leggi
"le mie parole", invece di "la sua parola", e per l'omissione del
suffisso del tutto in Salmi 56:11 , dove la... [ Continua a leggere ]
STRAPPARE. — Correttamente, _affliggere; _e così alcuni "feriscono
la mia causa". Ma "torturare le mie parole" è comprensibile.... [ Continua a leggere ]
SI NASCONDONO. — Meglio, _mettono delle spie._
SEGNA I MIEI PASSI. — Letteralmente, _guardami i tacchi. _(Vedi
Salmi 49:5 ; Salmi 89:51 .)... [ Continua a leggere ]
DOVRANNO... — Letteralmente, _l'iniquità sfuggirà loro_ ; il cui
significato non è affatto chiaro. Le versioni antiche non ci aiutano.
Se adottiamo un leggero cambio di lettura, vale a dire, _palles_ per
_pallet,_ il significato sarà chiaro, _per l'iniquità li ripagherai.
_... [ Continua a leggere ]
VAGABONDI. — Piuttosto, al singolare, _errare,_ che, dal
parallelismo con «lacrime», deve significare «irrequietezza
mentale», «agitarsi avanti e indietro della mente». Simmaco, “le
mie cose più intime”.
METTI LE MIE LACRIME NELLA TUA BOTTIGLIA. — C'è un gioco di parole
nell'originale di "bottiglia... [ Continua a leggere ]
I TUOI VOTI — _cioè_ , i voti fatti _a Te,_ ma la forma è molto
insolita. Per il pensiero comp. Salmi 22:25 ; Salmi 50:14 .
RENDERÒ — _cioè,_ in adempimento dei voti.... [ Continua a leggere ]
NON VUOI CONSEGNARE? — Meglio, _non hai consegnato?_
DAL CADERE. — Letteralmente, _davanti a una spinta._... [ Continua a leggere ]