Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 58:1
Congregazione. — Questa traduzione deriva da un'errata derivazione della parola ebraica êlem, che presenta qualche difficoltà. Come sottolineato, deve significare silenzio (titolo comp. Salmi 56 , l'unico altro luogo in cui si verifica); e alcuni, a prescindere dal buon senso, renderebbero, "voi veramente in silenzio dite giustizia". Tra le molte congetture sul passaggio, possiamo scegliere tra leggere elim (abbreviazione di elîm = dei ), e qui, come in Esodo 21:6 ; Esodo 22:8 ; Salmi 82:6 , applicato ai giudici ) e ulam (con la LXX.
, siriaco e arabo, nel senso di ma. Dire giustizia è, naturalmente, pronunciare un giusto giudizio. Se preferiamo il primo di questi (con la maggior parte degli studiosi moderni), è meglio prendere figli degli uomini all'accusativo piuttosto che al vocativo, giudicate con equità i figli degli uomini.