LX.

Questo salmo è composto; certamente due ( Salmi 60:1 ), probabilmente tre, pezzi indipendenti ( Salmi 60:1 ) lo compongono.

Salmi 60:5, Salmi 108 a Salmi 108 . Il fatto che il compilatore di quel salmo abbia iniziato il suo adattamento con Salmi 60:5 , e non dove inizia l'antico brano originale ( Salmi 60:6 ), così come le piccole variazioni, mostrano che questo salmo era nel suo stato attuale quando il è stato fatto un accordo successivo.

La maggior parte degli studiosi concorda nel pensare che i versetti oracolari, 6-8, siano davidici, o appartengano a un periodo antico quanto quello di Davide; e l'iscrizione ci rimanda senza dubbio alla serie di eventi che questa parte del poema riflette.

Non c'è nulla che possa guidare le congetture sull'epoca in cui l'antica promessa oracolare della vittoria fu incarnata in un poema, che evidentemente riflette un periodo di depressione nazionale, sia per una schiacciante sconfitta da parte di un nemico straniero, sia per una guerra civile, in cui il pia parte della comunità aveva sofferto. La forma poetica è necessariamente irregolare.

Titolo. — Vedi titolo, Salmi 4, 16

Su Shushan-eduth (comp. Salmi 80 e Salmi 45 , titolo) — cioè, su un giglio di testimonianza; che è stato variamente spiegato con il significato di "Su campane a forma di giglio", "Un'arpa a sei corde", ecc. Dopo l'analogia di altri titoli, è meglio prenderlo come l'inizio di qualche inno, sulle cui note si doveva cantare questo salmo.

Insegnare. — Questo ricorda 2 Samuele 1:18 : "Per insegnare ai figli di Giuda il [canto dell'arco]". Questo salmo, come l'elegia su Saul e Gionatan, fu probabilmente usato per accendere l'ardore marziale del giovane Israele.

Quando si sforzò di... — L'allusione ad "Aram-naharaim" - cioè, Aram dei due fiumi - e "Aram-zobah" devono essere spiegati dagli eventi narrati in 2 Samuele 8:10 . La traduzione inglese di 2 Samuele 8:13 dice che i siri, e non gli edomiti, fossero stati uccisi nella valle del sale; ma l'ebraico sembra piuttosto essere: “E Davide gli ottenne un nome nella valle del sale [diciottomila], quando tornò dalla percossa dei Siri.

” Questo lascia ancora una discrepanza nei numeri; ma si può notare che il modo dell'introduzione del numero nella storia somiglia sospettosamente a una glossa che può essere stata fatta a memoria e poi insinuata nel testo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità