Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 68:13,14
L'accordo delle antiche versioni nel rendere questi difficili versetti mostra che la loro oscurità non deriva, come nel caso di tanti brani dei Salmi, da eventuali corruzioni nel testo, ma dal fatto che sono un adattamento di alcuni antichi canto di guerra a circostanze di cui non abbiamo idea. Se potessimo recuperare le allusioni, il linguaggio sembrerebbe probabilmente abbastanza chiaro.
“Perché riposate tra gli ovili? "
"Le ali di una colomba sono (ora) ricoperte d'argento e le sue
piume con la lucentezza dell'oro."
"Quando l'Onnipotente ha disperso i re lì,
nevicava su Tsalmon".
Pur nella nostra ignoranza di queste allusioni, riconosciamo subito nel primo membro di questo antico versetto la sprezzante inchiesta di Giudici 5:16 , indirizzata alla tribù ingloriosa, che preferiva la comodità in casa ai pericoli e ai disagi della battaglia.
La parola qui resa “ovile” (nella Versione Autorizzata vasi, significato che non può rappresentare in nessun altro luogo la parola ebraica o le sue affini) è affine a quella usata in Giudici 5:16 , e ricorre nella sua forma attuale in Ezechiele 40:43 , dove il margine rende, "alari, o due pietre del focolare". La derivazione da a insieme consentirebbe la sua applicazione a qualsiasi tipo di barriera.
Non importa se Ruben, come nel canto di Debora, o Issacar, come in Genesi 49:14 , dove ricorre una parola affine ("pesi"), erano l'originale casalinga. L'interesse sta nell'allusione velata fatta dal salmista nella sua citazione a qualche codardo o ribelle che ora fa lo stesso gioco vergognoso.
La frase successiva, che tanto ha dato fastidio ai commentatori, appare perfettamente comprensibile se trattata come la risposta data alla domanda beffarda, e semplicemente come una nota di tempo: — stavano a casa perché tutta la natura era gaia e gioiosa d'estate. Non c'è alcuna autorità per considerare il ricco piumaggio della colomba come emblema di pace o abbondanza. La colomba appare, infatti, nella Bibbia come tipo, ma solo, come in tutta la letteratura, come tipo d'amore ( Cantico dei Cantici 2:14 ); mentre l'apparizione di questo uccello era in Palestina, come quella della rondine da noi, un segno consueto del tempo.
(Vedi Nota, Cantico dei Cantici 2:12 ; Cantico dei Cantici 2:14 .) E un verso di un poeta moderno mostra come naturalmente il suo completo piumaggio potrebbe indicare l'avvicinarsi dell'estate: -
"In primavera un'iride più bella cambia sulla colomba brunita."
— TENNYSON: Locksley Hall.
Questa risposta suscita dal primo oratore una controreplica in termini complementari. La tribù ingloriosa invoca le gioie estive come scusa per agirsi. La risposta racconta della devozione e dell'ardore di coloro che, pur nel rigore di un inverno eccezionale, presero le armi per la patria: Quando gli Onnipotenti vi dispersero i re, su Tsalmon nevicava. (Per la geografia di Tsalmon, vedi Giudici 9:48 .) Volutamente o meno, il senso della gravità della tempesta di neve – rara negli inverni palestinesi – è accentuato dal contrasto implicito nel nome “Dark” o “Shadow Hill. "
La particolarità della posizione del locativo lì (letteralmente, in esso ) , che precede la menzione della località stessa, è illustrata da Isaia 8:21 .