Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 72:5
Essi... — Letteralmente, possano temerti (coevo) con il sole, e di fronte alla luna, generazione di generazione. Per la preposizione, "coevo con", vedi Dan. 3:33; (ebraico) e comp. l'uso latino di cum —
“Cum sole et luna semper Aratus erit.”
OVID: Amor., xv. 16.
La frase "in presenza della luna" (vedi la stessa espressione, Salmi 72:17 , e confronta Giobbe 8:16 ), significa, non al chiaro di luna, ma finché la luna splende. (Comp. Salmi 72:7 .
) D'altra parte, la nostra frase "sotto la luna" si riferisce allo spazio. Con questo passaggio Salmi 89:36 , solo nella poesia ebraica si confronta esattamente, o forse è stato preso in prestito da qui.
Se Dio o il re siano oggetto della “paura ” di cui si parla in questo versetto è una domanda che deve rimanere senza risposta.