Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Salmi 81:3
Tromba. — Ebr., shôphar. (Vedi Esodo 19:16 ; Salmi 47:5 .) In relazione a questo salmo festivo la menzione dello shôphar è particolarmente interessante poiché è l'unico antico strumento ebraico di cui si conserva ancora l'uso in occasioni solenni. (Vedi Educatore Biblico, Vol. II 242).
Nella luna nuova. — Di per sé questo potrebbe significare l'inizio di ogni mese (comp. Num. x 10), e tanti studiosi sono inclini a prenderlo qui. Altri rendono “in questo mese”. Ma vedi la nota successiva.
Nel tempo stabilito. — Questa è la traduzione data dall'ebraico kçseh da una lunga schiera di autorità. Ma in Proverbi 7:20 , l'unico altro luogo in cui si trova la parola, il Vulg. dà “dopo molti giorni”; e mentre il margine inglese ha “new moon” Aquila e Jerome danno “full moon.
Quest'ultimo significato è avvalorato dal fatto che la versione siriana indica il keso per il 15° giorno del mese ( 1 Re 12:32 ). Ma in 2 Cronache 7:10 la stessa parola è usata per il 23° giorno; quindi, si suppone che denoti l'intero tempo della luna calante dal pieno.
Sembra, quindi, difficilmente possibile che keseh e chadesh possano significare luna nuova qui come alcuni pensano, sebbene sia strano trovare sia la luna nuova che la luna piena menzionate insieme. Alcuni rimuovono la difficoltà leggendo con il siriaco, il caldeo e diversi MSS. feste al plurale, ma l'autorità dei LXX. è contro questa lettura. Ma a quanto pare la festa in questione era la Festa dei Tabernacoli.
Gesenius dice che la parola chag qui usata si trova nel Talmud usata principalmente per questa festa, come in 2 Cronache 5:3 ; 1 Re 8:2 (comp. Salmi 42:4 ), e gli ebrei, sempre tenaci dell'antica tradizione, usano regolarmente questo salmo per l'ufficio del 1° giorno di Tisri.
Così la luna nuova è quella del settimo mese, che in Numeri 29:1 è chiamato specialmente “giorno di suono di tromba” (sec Nota Salmi 81:1 ), e la luna piena denota questa festa, (Cfr Numeri 29:12 ; Levitico 23:24 .)