Il commento di Ellicott su tutta la Bibbia
Zaccaria 6:8
Gridò lui su di me, significa che mi ha convocato. (Comp. “Chi chiama Amleto?” — Shakespeare, Amleto, Atti degli Apostoli 5 , scene 2, 3.)
Hanno calmato il mio spirito. — "Spirito" essendo usato, come in Giudici 8:3 , nel senso di "ira". (Per la frase "per placare l'ira", comp. Ezechiele 5:12 ; Ezechiele 16:42 ; Ezechiele 24:13 .
Questa è migliore dell'interpretazione: Ho fatto riposare il mio spirito, cioè ho fatto cadere il mio spirito di giudizio ( Isaia 4:4 ). (Comp. Isaia 56:1 .) Molti commentatori hanno tratto, senza alcuna garanzia, la loro interpretazione dei colori dei cavalli in questa visione dal Libro dell'Apocalisse.
Secondo loro, "rosso" significa guerra. carestie “nere”, vittorie “bianche”, castighi “grigliati” vari. Identificano i "grisled" con il "bay" della versione inglese, o meglio quelli potenti (come rendono la parola in Zaccaria 6:3 ; Zaccaria 6:7 ), e dicono che l'ultima missione non è stata ricevuta dal così -chiamati “cavalli rossi”, ma dai “ potenti ” (Versione inglese, “baio,”) come i “grisled” sono chiamati anche in Zaccaria 6:3 , per indicare che i molteplici giudizi simboleggiati dai cavalli grisled passeranno su tutta la terra con tutta la loro forza.
Ma è meglio considerare che i cavalli sono rappresentati come di colori diversi solo per dare maggiore nitidezza alla visione. (Comp. Zaccaria 1:8 ; Zaccaria 5:9 .) Infatti i commentatori non riescono a scoprire alcuna ragione etica o storica per la carestia e la vittoria specialmente inviate al nord, e vari castighi al sud, o perché (secondo il non emendato testo ebraico) il “rosso” (versione inglese), i.
e. , "cavalli baio", non avrebbe dovuto essere inviato affatto. Secondo il testo modificato, "i cavalli bai" cercano e ottengono il permesso di attraversare tutta la terra, a significare forse che il Protettore di Israele avrebbe difeso il Suo popolo, non solo contro i suoi antichi nemici, ma anche contro chiunque dovesse insorgere contro loro da qualsiasi parte qualunque. Hitzig suppone che la difficoltà con i colori dei cavalli sia nata dalla disattenzione dello scrittore; ma siamo piuttosto d'accordo con Maurer, che lo attribuisce a un errore di un antico copista.