Salmi 49:1-20

1 Per il Capo de' musici. De' figliuoli di Core. Salmo. Udite questo, popoli tutti; porgete orecchio, voi tutti gli abitanti del mondo!

2 Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.

3 La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.

4 Io presterò l'orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.

5 Perché temerei ne' giorni dell'avversità quando mi circonda l'iniquità dei miei insidiatori,

6 i quali confidano ne' loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?

7 Nessuno però può in alcun modo redimere il fratello, né dare a Dio il prezzo del riscatto d'esso.

8 Il riscatto dell'anima dell'uomo è troppo caro e farà mai sempre difetto.

9 Non può farsi ch'ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.

10 Perché la vedrà. I savi muoiono; periscono del pari il pazzo e lo stolto e lasciano ad altri i loro beni.

11 L'intimo lor pensiero è che le loro case dureranno in eterno e le loro abitazioni d'età in età; dànno i loro nomi alle loro terre.

12 Ma l'uomo ch'è in onore non dura; egli è simile alle bestie che periscono.

13 Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. Sela.

14 Son cacciati come pecore nel soggiorno de' morti; la morte è il loro pastore; ed al mattino gli uomini retti li calpestano. La lor gloria ha da consumarsi nel soggiorno de' morti, né avrà altra dimora.

15 Ma Iddio riscatterà l'anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. Sela.

16 Non temere quand'uno s'arricchisce, quando si accresce la gloria della sua casa.

17 Perché, quando morrà, non porterà seco nulla; la sua gloria non scenderà dietro a lui.

18 Benché tu, mentre vivi, ti reputi felice, e la gente ti lodi per i godimenti che ti procuri,

19 tu te ne andrai alla generazione de' tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.

20 L'uomo ch'è in onore e non ha intendimento è simile alle bestie che periscono.

Salmi 49:1

QUESTO salmo tocca l'apice della fede dell'Antico Testamento in una vita futura; e sotto questo aspetto, così come nella sua applicazione di quella fede per alleviare il mistero delle attuali disuguaglianze e non corrispondenza del deserto con la condizione, è strettamente legato al nobile Salmi 73:1 , con il quale ha anche diversi verbali identità.

Entrambi hanno lo stesso problema davanti a loro - costruire una teodicea, o "rivendicare le vie di Dio all'uomo" - ed entrambi lo risolvono allo stesso modo. Entrambi sembrano riferirsi alla storia di Enoch nella loro straordinaria espressione per la ricezione finale nella presenza divina. Ma da questi dati non si può determinare se i salmi siano contemporanei. Cheyne considera il trattamento del tema in Salmi 73:1 , come "più abile", e quindi presumibilmente successivo a Salmi 49:1 , che collocherebbe "un po' prima della fine del periodo persiano". Questa data si basa sul presupposto che la certezza di una vita futura espressa nel salmo si sia realizzata in Israele solo dopo l'esilio.

Dopo una solenne convocazione a tutto il mondo per ascoltare l'espressione del salmista di ciò che ha appreso per insegnamento divino ( Salmi 49:1 ), il salmo è diviso in due parti, ciascuna chiusa con un ritornello. Il primo di questi ( Salmi 49:5 ) contrappone l'arrogante sicurezza degli empi prosperi con la fine che li attende; mentre il secondo ( Salmi 49:13 ) contrappone la triste sorte di queste vittime della vana fiducia in se stessi con la beata accoglienza dopo la morte alla presenza di Dio, che il salmista coglieva come una certezza per se stesso, e su di essa fonda l'esortazione a possedere anime in pazienza mentre gli empi prosperano, e per essere sicuri che le loro alte strutture cadranno in un'orrenda rovina.

La coscienza del salmista che parla per ispirazione divina e che il suo messaggio interessa tutti gli uomini è grandiosamente espressa nella sua convocazione introduttiva. Il nome stesso che dà al mondo suggerisce quest'ultimo pensiero; poiché significa il mondo considerato fugace. Poiché abitiamo in una dimora così transitoria, ci conviene ascoltare le profonde verità del salmo. Questi hanno un messaggio per alti e bassi, per ricchi e poveri.

Sono come una lancetta affilata per far uscire troppo sangue dalla prima e insegnare la moderazione, l'umiltà e la cura per l'invisibile. Sono una bevanda calmante per quest'ultimo, calmante quando è perplesso o danneggiato dalla "disprezzanza dell'uomo orgoglioso". Ma il salmista richiama l'attenzione universale, non solo perché le sue lezioni si adattano a tutte le classi, ma perché sono in se stesse "saggezza", e perché lui stesso aveva prima teso l'orecchio per riceverle prima di incordare la cetra per pronunciarle.

Il fratello-salmista, in Salmi 73:1 , si presenta come alle prese con il dubbio e faticosamente a tentoni verso la sua conclusione. Questo salmista si presenta come un maestro divinamente ispirato, che ha ricevuto in orecchi puri e attenti, in molti sussurri di Dio, e come risultato di molte ore di silenziosa attesa, la parola che ora annuncerebbe sui tetti. La disciplina del maestro della verità religiosa è sempre la stessa. Ci deve essere l'orecchio teso prima che ci sia il messaggio che gli uomini riconosceranno come importante e vero.

Non c'è parabola in senso ordinario nel salmo. La parola sembra aver acquisito il significato più ampio di un'espressione didattica pesante, come in Salmi 73:2 . L'espressione "Apri il mio enigma" è ambigua, ed è intesa da alcuni come proposta e da altri come soluzione dell'enigma; ma la frase è più naturalmente intesa per risolvere che per porre un enigma, e se è così, la sproporzione tra i caratteri e le fortune del bene e del male è il mistero o enigma, e il salmo è la sua soluzione.

Il tema principale della prima parte è la certezza della morte, che rende infinitamente ridicola l'arroganza del ricco. È una versione di

"Non c'è armatura contro il Fato;

La morte stende la sua gelida mano sui re."

Come dunque vano vantarsi della ricchezza, quando tutti i suoi mucchi non possono comprare un giorno di vita! Questo pensiero familiare non è tutto il contributo del salmista alla soluzione del mistero della partizione ineguale della vita del bene mondano; ma gli prepara la strada e pone le basi per il suo rifiuto di avere paura, per quanto incalzato da nemici insolenti. In modo molto significativo egli pone la conclusione, alla quale lo ha condotto l'osservazione della caducità della prosperità umana, all'inizio della sua "parabola".

Nel salmo parallelo ( Salmi 73:1 ) lo scenografo si mostra dibattersi dagli abissi della perplessità fino alle vette assolate della fede. Ma qui il poeta inizia con la chiara espressione di fiducioso coraggio, e poi lo rivendica con pensò all'impotenza della ricchezza per scongiurare la morte L'ostilità verso se stesso dei ricchi millantatori sicuri di sé appare solo per un momento in un primo momento.

È descritto da una frase nodosa ed energica che è stata variamente compresa. Ma sembra chiaro che l'«iniquità» (AV e RV) di cui si parla nei Salmi 49:5 b non è il peccato del salmista, perché qui sarebbe del tutto irrilevante un riferimento alla sua colpa o al castigo; e se erano le conseguenze della sua stessa malvagità a seguirlo, aveva tutte le ragioni di temere, e la fiducia sarebbe stata una sfida insolente.

Ma la parola resa nei talloni AV, che è conservata nel RV con un cambiamento nella costruzione, può essere un sostantivo participio, derivato da un verbo che significa inciampare o soppiantare; e ciò dà una naturale coerenza a tutto il versetto, e lo collega col successivo. "Inseguitori" è un equivalente debole per il letterale "coloro che vorrebbero soppiantarmi", ma trasmette il significato, sebbene in una condizione alquanto indebolita. Salmi 49:6 è una continuazione della descrizione dei soppiantatori.

Sono "uomini di questo mondo", lo stesso tipo di uomo che suscita severa disapprovazione in molti salmi: come, ad esempio, in Salmi 17:14 - un salmo che è strettamente correlato a questo, sia nel suo ritratto dell'empio che la sua grande speranza per il futuro. È da notare che non sono descritti come malvagi o rinnegatori di Dio o sfidanti.

Sono semplicemente assorbiti dal materiale e credono che la terra e il denaro siano i beni reali e solidi. Sono gli stessi uomini che intendeva Gesù quando disse che era difficile per coloro che confidavano nelle ricchezze entrare nel regno dei cieli. Si è pensato che l'esistenza di tale classe indichi una data tarda per il salmo; ma la dipendenza dalle ricchezze non richiede grandi ricchezze su cui fare affidamento, e può fiorire in piena perniciosità in condizioni sociali molto primitive.

Una piccola elevazione è sufficiente per sollevare un uomo abbastanza in alto sopra i suoi simili da far girare la testa debole. Coloro per i quali i beni materiali sono l'unico bene hanno una naturale inimicizia verso coloro che trovano la loro ricchezza nella verità e nel bene. Il poeta, il pensatore e, soprattutto, l'uomo religioso, sono bersagli di "malizia" più o meno attiva o, in ogni caso, sono riconosciuti come appartenenti a un'altra classe e considerati singolari e "poco pratici", se non peggio.

Ma il salmista guarda abbastanza avanti per vedere la fine di tutte le vanterie, e indica il grande esempio dell'impotenza del bene materiale, la sua impotenza a prolungare la vita. Sarebbe più naturale trovare in Salmi 49:7 l'affermazione che il ricco non può prolungare i propri giorni piuttosto che non può farlo per un "fratello.

Un leggerissimo cambiamento nel testo farebbe della parola iniziale del versetto ("fratello") la particella di asseverazione, che ricorre in Salmi 49:15 (l'antitesi diretta di questo versetto), ed è caratteristica del parallelo Salmi 73:1 .

Con quella lettura (Ewald, Cheyne, Baethgen, ecc.) vengono appianate altre lievi difficoltà; ma il testo attuale è attestato dalla LXX e da altre prime versioni, ed è suscettibile di difesa. Può essere necessario osservare che qui non si fa riferimento a nessun'altra "redenzione" che quella del corpo dalla morte fisica. C'è una chiara intenzione di contrastare il potere limitato dell'uomo con quello di Dio, poiché Salmi 49:15 rimanda a questo versetto e dichiara che Dio può fare ciò che l'uomo non può.

Salmi 49:8 deve essere preso come una parentesi, e la costruzione proseguita da Salmi 49:7 a Salmi 49:9 , che specifica lo scopo del riscatto, se fosse possibile.

Nessun uomo può assicurare per un'altra vita continua o una via di fuga dalla necessità di vedere la pietà , cioè , scendere negli abissi della morte. Costerebbe più di tutto il negozio del ricco; per cui egli - l'aspirante riscatto - deve abbandonare per sempre il tentativo.

Molti ritengono che il "vedere" in Salmi 49:10 abbia lo stesso oggetto del "vedere" in Salmi 49:9 . "Sì, lo vedrà." (Così Hupfeld, Hitzig, Perowne e altri.) "Il saggio muore" inizierà quindi una nuova frase. Ma la ripetizione è debole e rompe in modo indesiderabile la struttura di Salmi 49:10 .

Il fatto guarda in faccia il ricco che nessuna differenza di posizione o di carattere intacca la necessità della morte. Giù in quelle fauci insaziabili dello Sheol ("il sempre che chiede"?) bellezza, saggezza, ricchezza, follia e animalismo vanno allo stesso modo, ed è ancora spalancato per il cibo fresco. Ma nel "pensiero interiore" degli "uomini di questo mondo" si nutre una strana allucinazione nonostante ogni esperienza, vale a dire che le loro case continueranno per sempre.

Come l'empio in Salmi 10:1 , questo ricco ha raggiunto un'altezza di falsa sicurezza, che non può essere espressa a parole senza esporre la sua assurdità, ma che tuttavia ossessiona i suoi pensieri più intimi. L'appassionata immaginazione dell'eternità non è scacciata dai semplici fatti della vita e della morte. Agisce sulla presunzione di permanenza; e colui la cui ipotesi di lavoro è di dimorare sempre come sua dimora permanente nel suo sontuoso palazzo, è giustamente considerato credente nell'incredibile convinzione che la sorte comune non sarà sua.

La vera convinzione di un uomo è quella che plasma la sua vita, anche se non l'ha mai formulata a parole. Questo "pensiero interiore" o è alla base della carriera del ricco empio, o quella carriera è inspiegabile. C'è un netto contrasto tra ciò che "vede" e ciò che, per tutto il tempo, abbraccia nel suo cuore segreto. Tale contrasto si perde se si accetta l'emendamento trovato nella LXX e adottato da molti commentatori moderni, secondo il quale, mediante la trasposizione di una lettera, si ottiene "la loro tomba" anziché "il loro [pensiero" interiore.

Un riferimento alla tomba viene troppo presto; e se il senso di Salmi 49:11 a-è che "la loro tomba (o, le tombe) sono le loro case per sempre", non c'è parallelismo tra Salmi 49:11 a-e c) L'illusione della continuità è, d'altra parte, naturalmente connessa con l'orgoglioso tentativo di rendere immortali i loro nomi imprimendoli nei loro possedimenti.

Il linguaggio di Salmi 100 9:11 c è alquanto ambiguo; ma, nel complesso, la resa "chiamano le loro terre con i loro nomi" si accorda meglio con il contesto.

Poi arriva con fragore il severo ritornello che polverizza tutta questa follia di arroganza. La più alta distinzione tra gli uomini non esenta dalla cupa legge che tiene in pugno tutta la vita corporea. Il salmista non guarda, e probabilmente non vede, al di là del fatto esteriore della morte. Non sa nulla di un futuro per gli uomini la cui parte è in questa vita. Come vedremo nella seconda parte del salmo, la fiducia nell'immortalità è per lui una deduzione dal fatto della comunione con Dio qui, e, a quanto pare, il suo orecchio teso non aveva ricevuto alcun sussurro circa alcuna distinzione tra l'uomo empio e la bestia riguardo alla loro morte.

Sono allo stesso modo "portati al silenzio". Il terribile mutismo dei morti colpisce il suo cuore e la sua immaginazione come i più patetici. "Quel teschio aveva una lingua e poteva cantare una volta", e ora le labbra pallide sono serrate in un silenzio eterno, e alcune orecchie bramano invano "il suono di una voce che è immobile".

Hupfeld trasferirebbe Salmi 49:13 , che inizia la seconda parte, in modo che dovrebbe stare prima del ritornello, che avrebbe poi il Selah, che ora entra in modo peculiare alla fine di Salmi 49:13 . Ma non c'è nulla di innaturale nel primo verso della seconda parte che riassume il contenuto della prima parte; e tale sommario è necessario per far emergere il contrasto tra la follia empia e la fine dei ricchi da una parte, e la speranza del salmista dall'altra.

La costruzione di Salmi 49:13 è contestata. La "via" può significare sia condotta che destino, e la parola resa in AV e RV "follia" ha anche il significato di stupida sicurezza o fiducia in se stessi. Sembra meglio considerare la sentenza come non pronunciare nuovamente che la condotta descritta in Salmi 49:6 è stolta, ma che la fine predetta in Salmi 49:12 cade sicuramente su coloro che hanno quell'ostinata insensibilità ai fatti della vita che problemi in tale presuntuosa sicurezza.

Molti commentatori porterebbero la frase in Salmi 49:13 b, ed estenderebbero il "lotto" a coloro che nelle generazioni successive approvano i loro detti. Ma il fatto paradossale che, nonostante l'esperienza di ogni generazione, l'illusione sia ostinatamente mantenuta di padre in figlio, fornisce un significato più pieno. In entrambi i casi le note dell'intermezzo musicale fissano l'attenzione sul pensiero, in modo da aumentare la forza del contrasto successivo.

Quel contrasto riguarda prima il destino degli uomini senza Dio dopo la morte. Il paragone con le "bestie" nel ritornello potrebbe aver suggerito la cupa grandezza della metafora in Salmi 49:14 a-eb: Sheol è come un grande ovile in cui sono guidate le greggi. Là la Morte regna come pastore di quel regno oscuro. Che contrasto con l'ovile e il gregge dell'altro Pastore, che guida le sue pecore impaurite attraverso la "valle dell'ombra della morte"! Le acque della quiete accanto alle quali questo triste pastore fa sdraiare il suo gregge sono dolenti e pigre. Non c'è attività allegra per questi, né bei pascoli, ma sono chiusi nell'inazione forzata in quell'ovile spaventoso.

Finora il quadro è relativamente chiaro, ma con la prossima clausola iniziano le difficoltà. La "mattina" significa solo la fine della notte dei guai; l'inizio in questa vita della liberazione dei giusti, o abbiamo qui un'espressione escatologica? Tutto il resto del verso ha a che fare con il mondo invisibile, e limitare questa clausola al trionfo temporale dei giusti sui loro oppressori morti trascina dentro un'idea che appartiene a un'altra sfera.

Ci azzardiamo a considerare l'interpretazione di queste parole enigmatiche, che vede in esse un oscuro adombramento di un grande mattino che ancora fluirà la sua luce nella terra delle tenebre, e in cui non questo o quell'uomo retto, ma la classe nel suo insieme trionfo, come l'unico che tiene unite le parti del versetto. Fa parte dell'"enigma" del salmista, probabilmente non perfettamente spiegabile a se stesso.

Non si può dire che vi sia qui il chiaro insegnamento di una risurrezione, ma vi è il germe di essa, che sia distintamente appresa dal cantore o no. I primi barlumi di verità in tutte le regioni sono vaghi, e lo spettatore non sa che la stella che vede è un sole. Non altrimenti le grandi verità della vita futura sorsero sugli uomini ispirati dell'antichità. Questo salmista intuì, o, più esattamente, udì nel suo orecchio teso, che il bene e i suoi amanti avrebbero trionfato oltre la tomba, e che in qualche modo sarebbe spuntato per loro un mattino.

Ma non ne sapeva nulla per i morti senza Dio. E il resto del versetto esprime in enigmatica brevità e oscurità il tenebroso destino di coloro per i quali non c'è stato il risveglio che lui stesso sperava. Sono state date interpretazioni molto diverse delle parole nodose. Se aderiamo agli accenti, la traduzione letterale è: "La loro forma è [destinata] alla distruzione dello Sceol, da una dimora per esso", o "senza la sua dimora" - un detto oscuro, che è, tuttavia, comprensibile se reso come sopra.

Descrive il deperimento dell'uomo intero, non solo della sua forma corporea, nello Sheol, di cui la corruzione del corpo nella tomba può rappresentare un terribile simbolo, così che rimane solo un sottile brandello di personalità, che vaga senza casa, svestito con qualsiasi casa o "di questo tabernacolo" o qualsiasi altro, e così trovato tristemente nudo. La desolazione senzatetto del nudo essere, da cui tutto ciò che è bello o buono è stato rosicchiato, è terribilmente espressa nelle parole.

Altre interpretazioni, trascurando gli accenti e modificando il testo, fanno emergere altri significati: come "La loro forma è per la corruzione; Ade [sarà] la sua dimora" (Jennings e Lowe); "La loro forma svanirà. Sheol sarà il loro castello per sempre" (così Cheyne nel "Libro dei Salmi"; in " Orig. del Salto ." la cornice viene sostituita dalla forma e il palazzo dal castello. Baethgen rinuncia al tentativo di rendere il testo o per ripristinarlo, e riporta gli asterischi).

A questa condizione di lugubre inattività, come di pecora rinchiusa in un ovile, di perdita di bellezza, di deperimento e di senzatetto, il salmista oppone il destino che si è levato ad anticipare. Salmi 49:15 è chiaramente antitetico, non solo a Salmi 49:14 , ma anche a Salmi 49:7 .

La "redenzione" che era impossibile con gli uomini è possibile con Dio. La particella enfatica di asseverazione e restrizione all'inizio è, come abbiamo notato, caratteristica del parallelo Salmi 63:1 . Rafforza qui l'espressione di fiducia e indica Dio come l'unico in grado di liberare il suo servo dalla "mano dello Sceol.

"Quella liberazione non è chiaramente sfuggire alla sorte universale, che il salmista ha appena proclamato in modo così impressionante da colpire sia i saggi che gli stolti. Ma mentre si aspetta che anche lui dovrà sottomettersi alla mano forte che strappa tutti gli uomini dalle loro luoghi di dimora, ha ottenuto la certezza che l'uniformità della sorte esteriore copre l'assoluta differenza nelle condizioni di coloro che vi sono soggetti.

La fede che sarà liberato dal potere di Sheol non implica necessariamente il tipo specifico di liberazione coinvolto nella resurrezione, e potrebbe essere una domanda se quell'idea fosse sicuramente prima della mente del cantante. Ma, senza dogmatizzare su quel punto dubbio, chiaramente la sua attesa era di una vita oltre la morte, l'antitesi di quella triste appena dipinta con colori così cupi. La stessa brevità della seconda frase del versetto lo rende più enfatico.

La stessa frase pregnante ricorre di nuovo con la stessa enfasi in Salmi 73:24 , "Tu mi prendi", e in entrambi i passaggi il salmista sta ovviamente citando dal racconto della traduzione di Enoc. "Dio lo prese. Genesi 5:24 Ha nutrito la sua fede su quell'esempio segnale della fine di una vita di comunione con Dio, e lo ha; confermato le speranze che una tale vita non può che accendere, in modo che sia pronto ' sottomettersi alla sorte comune, avendo nel cuore la certezza che, sperimentandola, non sarà sospinto da quel cupo pastore nel suo tetro ovile, ma innalzato da Dio alla sua stessa presenza.

Come in Salmi 16:1 ; Salmi 17:1 abbiamo qui la certezza dell'immortalità che riempie un'anima devota come risultato della presente esperienza di comunione con Dio. Queste grandi espressioni circa le due condizioni contrapposte dopo la morte sono, per un aspetto, l'"enigma" del salmista, in quanto sono espresse con "parole oscure e torbide", ma, per un altro aspetto, sono la soluzione del doloroso enigma della prosperità degli empi e delle afflizioni dei giusti. Opportunamente il Selah segue questa solenne, grande speranza.

Come la prima parte iniziava con l'incoraggiamento del salmista a se stesso a mettere da parte la paura, così il tutto termina con l'applicazione pratica delle verità dichiarate, nell'esortazione agli altri a non essere terrorizzati né sconcertati dalla loro fede dall'insolente prosperità gonfiata del senza Dio. L'alto livello del misticismo salutare raggiunto nell'anticipazione dell'immortalità personale non è mantenuto in questa parte conclusiva.

Il fondamento dell'esortazione è semplicemente la verità proclamata nella prima parte, con ulteriore enfasi sul pensiero della necessaria separazione da ogni ricchezza e pompa. "Le sartie non hanno tasche." Tutto l'esterno è lasciato indietro, e anche molto dell'interno, come le abitudini, i desideri, i modi di pensare e le acquisizioni che sono stati diretti e delimitati dal visibile e dal temporale. Ciò che non viene lasciato indietro è carattere e deserto. L'uomo di questo mondo è strappato ai suoi possedimenti dalla morte; ma colui che ha fatto di Dio la sua parte qui, porta la sua parte con sé, e non entra in quell'altro stato

"nella più totale nudità,

Ma trascinando nuvole di gloria viene?

A Dio che è la sua casa".

La parabola del nostro Signore del ricco stolto ha echi di questo salmo. "Di chi saranno quelle cose?" ci ricorda "Egli non ne toglierà nulla"; e "Anima, tu hai molti beni accumulati, rilassati" è la migliore spiegazione di ciò che il salmista intendeva con "benedire la sua anima". L'uomo ricco senza Dio del salmo è un egoista e senza Dio. La sua condanna non risiede nella sua ricchezza, ma nel suo assorbimento in essa e affidamento su di essa, e nel suo coltivare il sogno di un perpetuo godimento di essa, o almeno rifuggire il pensiero della sua perdita.

Pertanto, "quando muore, va alla generazione dei suoi padri", che sono concepiti come riuniti in solenne assemblea in quel regno oscuro. "Generazione" qui implica, come spesso fa, la somiglianza morale. Include tutti i predecessori dell'uomo che hanno lo stesso temperamento con se stesso. Una triste compagnia seduta lì al buio! Andare da loro non è identico alla morte né alla sepoltura, ma implica almeno qualche nozione rudimentale di compagnia secondo il carattere, in quella terra di tenebre.

L'oscurità è la privazione di tutto ciò che merita il nome di luce, sia essa gioia o purezza. Salmi 49:18 b è da alcuni considerato il discorso del salmista al ricco, e da altri da parlare al discepolo a cui era stato ordinato di non temere. In entrambi i casi porta il pensiero dell'applauso popolare che lusinga il successo, e suona in coro alle autocelebrazioni dell'uomo prospero.

Come Salmi 49:13 b, esso spacca l'ammirazione servile di tali uomini, come indicazione di ciò che i lodatori vorrebbero essere loro stessi, e come rivelazione di quella vile prontezza ad adorare il sole nascente, che ha dall'altra parte disprezzo per gli sfortunati chi dovrebbe ricevere pietà e aiuto.

Il ritornello è leggermente ma significativamente vario. Invece di "non dimora", si legge "e non ha comprensione". L'alterazione nell'ebraico è molto lieve, i due verbi differiscono solo per una lettera, e la somiglianza nel suono è senza dubbio il motivo della scelta della parola. Ma il cambiamento fa emergere i limiti entro i quali la prima forma del ritornello è vera, e impedisce che l'intero insegnamento del salmo venga preso per essere lanciato ai ricchi in quanto tali.

L'aggiunta illuminante in questa seconda forma mostra che è l'abuso delle ricchezze, quando tolgono quel riconoscimento di Dio e della mortalità dell'uomo che sta alla base della concezione dell'intelletto del salmista, che è destinato alla distruzione come le bestie che vengono messe a tacere. Le due forme del ritornello, quindi, sono esattamente parallele ai due detti di nostro Signore, quando prima dichiarò che era difficile per un ricco entrare nel regno dei cieli, e poi, in risposta alla sorpresa dei suoi discepoli, mise Il suo detto nella forma più definita: "Quanto è difficile per coloro che confidano nelle ricchezze entrare nel regno!"

Continua dopo la pubblicità