Genesi 33:1-20
1 Giacobbe alzò gli occhi, guardò, ed ecco Esaù che veniva, avendo seco quattrocento uomini. Allora divise i figliuoli fra Lea, Rachele e le due serve.
2 E mise davanti le serve e i loro figliuoli, poi Lea e i suoi figliuoli, e da ultimo Rachele e Giuseppe.
3 Ed egli stesso passò dinanzi a loro, s'inchinò fino a terra sette volte, finché si fu avvicinato al suo fratello.
4 Ed Esaù gli corse incontro, l'abbracciò, gli si gettò al collo, e lo baciò: e piansero.
5 Poi Esaù, alzando gli occhi, vide le donne e i fanciulli, e disse: "Chi son questi qui che hai teco?" Giacobbe rispose: "Sono i figliuoli che Dio s'è compiaciuto di dare al tuo servo".
6 Allora le serve s'accostarono, esse e i loro figliuoli, e s'inchinarono.
7 S'accostarono anche Lea e i suoi figliuoli, e s'inchinarono. Poi s'accostarono Giuseppe e Rachele, e s'inchinarono.
8 Ed Esaù disse: "Che ne vuoi fare di tutta quella schiera che ho incontrata?" Giacobbe rispose: "E' per trovar grazia agli occhi del mio signore".
9 Ed Esaù: "Io ne ho assai della roba, fratel mio; tienti per te ciò ch'è tuo".
10 Ma Giacobbe disse: "No, ti prego; se ho trovato grazia agli occhi tuoi, accetta il dono dalla mia mano, giacché io ho veduto la tua faccia, come uno vede la faccia di Dio, e tu m'hai fatto gradevole accoglienza.
11 Deh, accetta il mio dono che t'è stato recato; poiché Iddio m'ha usato grande bontà, e io ho di tutto". E nsisté tanto, che Esaù l'accettò.
12 Poi Esaù disse: "Partiamo, incamminiamoci, e io andrò innanzi a te".
13 E Giacobbe rispose: "Il mio signore sa che i fanciulli son di tenera età, e che ho con me delle pecore e delle vacche che allattano; se si forzassero per un giorno solo a camminare, le bestie morrebbero tutte.
14 Deh, passi il mio signore innanzi al suo servo; e io me ne verrò pian piano, al passo del bestiame che mi precederà, e al passo de' fanciulli, finché arrivi presso al mio signore, a Seir".
15 Ed Esaù disse: "Permetti almeno ch'io lasci con te un po' della gente che ho meco". Ma Giacobbe rispose: "E perché questo? Basta ch'io trovi grazia agli occhi del mio signore".
16 Così Esaù, in quel giorno stesso, rifece il cammino verso Seir.
17 Giacobbe partì alla volta di Succoth e edificò una casa per sé, e fece delle capanne per il suo bestiame; per questo quel luogo fu chiamato Succoth.
18 Poi Giacobbe, tornando da Paddan-Aram, arrivò sano e salvo alla città di Sichem, nel paese di Canaan, e piantò le tende dirimpetto alla città.
19 E comprò dai figliuoli di Hemor, padre di Sichem, per cento pezzi di danaro, la parte del campo dove avea piantato le sue tende.
20 Ed eresse quivi un altare, e lo chiamò El-Elohè-Israel.
I FRATELLI SI INCONTRANO DI NUOVO
La trepidazione di Giacobbe non si placa quando vede che Esaù è passato da tutti i branchi e sta venendo con i suoi quattrocento uomini per incontrare Giacobbe. In questo momento divide persino la sua famiglia, mettendo prima le ancelle ei loro figli, poi Lia ei suoi figli, seguiti da Rachele e Giuseppe, per i quali era chiaramente il più preoccupato (vv.1-2).
Ora deve incontrare Esaù, e con un servilismo che non si addice a un fratello, si prostra a terra sette volte (v.3). Naturalmente erano la coscienza e la paura che gli facevano fare questo, ma Esaù non aveva questo atteggiamento. Corse incontro al fratello, lo abbracciò e lo baciò. Poi entrambi piansero. Il tempo aveva fatto la differenza soprattutto con Esaù. Che sollievo per Jacob! In effetti, le faide familiari non dovrebbero mai durare a lungo senza una riconciliazione. Solo un cuore insolitamente duro poteva mantenere un rancore amaro contro un fratello per lunghi anni.
Esaù ha quindi bisogno di un'introduzione alle mogli e ai figli di Giacobbe e ciascuno, a turno, viene presentato nell'ordine che Giacobbe aveva precedentemente disposto. In realtà, se avesse avuto più fiducia in Esaù, avrebbe presentato per primi Rachele e Giuseppe, perché erano la cosa più importante per lui (vv.6-6). Allora Esaù chiede il significato di tutti i branchi che ha incontrato. Giacobbe non nasconde il fatto che questo non è stato un dono fatto per amore del fratello, ma gli dice onestamente che glieli stava dando per trovare il favore di Esaù, - che chiama "mio signore" - - praticamente come una tangente per assicurarsi la sua buona volontà! (v.8).
Ma nemmeno Esaù cercava una cosa del genere: gli dice che ne ha abbastanza, quindi che Giacobbe conservi ciò che gli apparteneva (v.9).
Giacobbe insiste che, poiché l'atteggiamento di Esaù era favorevole nei suoi confronti, vuole che Esaù prenda il suo regalo. Le sue parole a Esaù sono troppo lusinghiere ed esagerate, quando dice che vedere Esaù era come vedere il volto di Dio (v.10). Se questo incontro fosse stato come la sua separazione da Labano, non avrebbe parlato del volto di Esaù come il volto di Dio. Ma esorta Esaù ad accettare il suo dono, ed Esaù lo fa (v.11). Sebbene leggiamo di Giacobbe che ha dato questo grande dono a Esaù, non abbiamo mai letto che mantenne la sua promessa di dare un decimo dei suoi beni a Dio!
Ora che si sono incontrati in termini amichevoli, Esaù propone a Giacobbe di viaggiare insieme a Seir, Esaù precede (v.12), ma Giacobbe risponde, abbastanza plausibilmente, che lui e la sua numerosa compagnia non potrebbero tenere il passo con i quattrocento di Esaù uomini. Le greggi e gli armenti con i piccoli non devono essere sopraffatti, e anche i suoi figli erano giovani. Pertanto chiede che Esaù vada avanti e che lui (Giacobbe) proceda a un ritmo più lento per venire alla residenza di Esaù a Seir (vs.
13-14). Giacobbe continua a chiamare Esaù il suo "signore", ma non aveva intenzione di obbedire alla volontà di Esaù di andare a Seir, anche se gli aveva detto che lo avrebbe fatto. Quando Esaù vuole lasciare parte della sua compagnia con Giacobbe per accompagnarlo a Seir, Giacobbe risponde solo che non ce n'era bisogno.
Perché Giacobbe non ha agito con semplicità di fede? Avrebbe potuto semplicemente dire a Esaù la verità, che Dio gli aveva ordinato di tornare a Betel. Aveva paura che Esaù potesse essere scoraggiato dal fatto che Giacobbe non fosse venuto a trovarlo almeno? Ma Esaù non sarebbe stato più sconcertato dal fatto che Giacobbe lo avesse ingannato come fece?
Forse una ragione per l'inganno di Giacobbe era che non era preparato a obbedire pienamente a Dio in quel momento, perché non continuò a Betel, ma arrivò fino a Succoth, dove costruì una casa e fece rifugi per il suo gregge e le sue mandrie (v .17). Invece di andare a Betel (la casa di Dio) si costruì una casa. Questa era solo un'obbedienza a metà, ed evidentemente non soddisfaceva la sua coscienza, poiché lasciò tutti questi edifici alle spalle e si recò a Shalem, una città di Sichem.
Shalem significa "pace" e Giacobbe non era in pace a Succoth, ma la trova apparentemente a Shalem. Sichem significa "spalla", e implica che la pace non può essere goduta senza assumerci la responsabilità sulle nostre spalle. Qui non costruisce una casa, ma pianta la sua tenda. Almeno sembra rendersi conto che, essendo lontano dalla Betel, dovrebbe mantenere il carattere del pellegrino.
Eppure, anche questa era solo una mezza misura, e lì comprò "un pezzo di campo", tipico di "una parte di mondo", non gran parte, ma che tuttavia lo coinvolse in un compromesso che portò qualche triste risultati, così che in realtà ha pagato molto di più per questo che solo i suoi cento pezzi d'argento. Vi eresse un altare, ma non fu per la parola di Dio che lo fece. Vi eresse un altare, ma non fu per la parola di Dio che lo fece.
Dio gli disse in seguito di fare un altare a Betel. Lo chiama a Shalem "El-Elohe-Israele", che significa "Dio, il Dio d'Israele". Perché non era ancora principalmente l'onore di Dio che stava cercando, ma la sua stessa benedizione. A Bethel il nome del suo altare era "El Bethel", "Dio della casa di Dio", perché alla fine seppe che la gloria di Dio era più importante della benedizione di Giacobbe. Dio è il Dio della sua stessa casa, non semplicemente il Dio d'Israele.