"As sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim viram o exército filisteu se dispersando, correndo em todas as direções."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"As sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim viram o exército filisteu se dispersando, correndo em todas as direções."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
E os vigias de Saul em Gibeá de Benjamim olharam; e eis que a multidão se dissipou e eles continuaram espancando uns aos outros.
Os vigias de Saul... olhavam. A desordem selvagem no campo dos inimigos foi vista, e o barulho de desânimo foi ouvido nas alturas de Gibeá.
16-23 Os filisteus foram, pelo poder de Deus, colocados um contra o outro. Quanto mais evidente era que Deus fazia tudo, mais Saul tinha que perguntar se Deus lhe daria permissão para fazer alguma coisa. Mas ele estava com tanta pressa de lutar contra um inimigo caído, que não ficaria para acabar com suas devoções, nem ouviria a resposta que Deus lhe daria. Aquele que crer não se apressará nem considerará assuntos tão urgentes, a fim de não dar tempo para levar Deus com ele.
Verso 1 Samuel 14:16. Os vigias de Saul ] Aqueles que foram enviados como batedores para observar os movimentos do exército.
Derretido ] Não havia ordem no acampamento filisteu e as pessoas estavam se dispersando todas as direções. A Vulgata tem, Et ecce multitudo prostrata , "E eis que a multidão estava prostrada;" muitos jaziam mortos no campo, em parte pela espada de Jonathan e seu escudeiro, e em parte pelas espadas uns dos outros, 1 Samuel 14:20.