"Porém Samuel ministrava perante o Senhor, sendo ainda jovem, vestido com um éfode de linho."
1 Samuel 2:18
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de 1 Samuel 2:18?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Mas Samuel ministrava perante o Senhor, sendo menino, cingido com um éfode de linho.
Mas Samuel ministrou diante do Senhor, sendo criança. Foi feita uma quebra no aviso histórico dos filhos de Eli, não com o objetivo de exibir um contraste seguido para o Senhor. personagem de Samuel, mas de perceber seus primeiros serviços nas cortes externas do tabernáculo e, assim, pavimentar o caminho para uma notável profecia a respeito da família do sumo sacerdote.
Cingido de um éfode de linho - uma pequena vestimenta ou avental usada no serviço sagrado pelos sacerdotes e levitas inferiores, às vezes também por juízes ou pessoas eminentes, e, portanto, permitiu a Samuel, que, embora não fosse levita, foi dedicado a Deus desde o nascimento.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
11-26 Samuel, sendo dedicado ao Senhor de uma maneira especial, era de uma criança empregada no santuário nos serviços de que era capaz. Ao fazer isso com uma disposição piedosa de mente, foi chamado ministrar ao Senhor. Ele recebeu uma bênção do Senhor. Aqueles jovens que servem a Deus o melhor que podem, ele permitirá melhorar, para que possam servi-lo melhor. Eli evitou problemas e esforços. Isso o levou a entregar seus filhos, sem usar a autoridade dos pais para restringi-los e corrigi-los quando jovens. Ele piscou os abusos a serviço do santuário até que se tornassem costumes, e levou a abominações; e seus filhos, que deveriam ter ensinado aos que se ocupavam do serviço do santuário o que era bom, os solicitaram à iniquidade. A ofensa deles foi cometida mesmo ao oferecer os sacrifícios pelos pecados, o que tipificava a expiação do Salvador! Os pecados contra o remédio, a expiação em si, são os mais perigosos, pisam o sangue da aliança. A reprovação de Eli foi leve e gentil demais. Em geral, ninguém é mais abandonado do que os filhos degenerados de pessoas piedosas, quando rompem as restrições.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso 1 Samuel 2:18. Cingido com um éfode de linho ] Isso o Targum traduz אסיר כרדוט דבוץ asir cardut debuts ," Cingido com um cardit de byssus ou linho fino . " A palavra cardut eles parecem ter emprestado do grego χειριδωτος, uma túnica , tendo χειριδας , ou seja, mangas que desciam ou cobriam as mãos . Esta era considerada uma vestimenta afeminada entre os romanos. Veja o Talmudic Lexicon de Buxtorf.