"Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
Ela que vive em prazer - o oposto da viúva abnegada, 1 Timóteo 5:5; portanto, alguém que não merece a caridade da igreja. [ Hee (G3588) ... spataloosa (G4684) expressa prodigalidade devassa.] A raiz expressa [spathaoo ] tecendo rapidamente: excesso excessivo (note, Tiago 5:5).
Morto enquanto ela vive - morto no Espírito enquanto vivo na carne (Mateus 8:22; Efésios 4:18; Efésios 5:14; Apocalipse 3:1).
3-8 Honre as viúvas que são realmente viúvas, alivie-as e mantenha-as. É dever dos filhos, se seus pais estiverem necessitados e puderem aliviá-los, fazê-lo ao máximo de seu poder. A viuvez é um estado desolado; mas que as viúvas confiem no Senhor e continuem em oração. Todos os que vivem no prazer estão mortos enquanto vivem, espiritualmente mortos, mortos em ofensas e pecados. Infelizmente, que número há dessa descrição entre os cristãos nominais, até o período mais recente da vida! Se homens ou mulheres não mantêm suas más relações, na verdade negam a fé. Se eles gastam com suas concupiscências e prazeres, o que deve manter suas famílias, eles negam a fé e são piores que os infiéis. Se os professores do evangelho cederem a qualquer princípio ou conduta corrupta, serão piores do que aqueles que não professam acreditar nas doutrinas da graça.
Verso 1 Timóteo 5:6. Mas ela que vive no prazer ] Ἡ δε σπαταλωσα · Ela que vive delicadamente-voluptuosamente entregando-se a iguarias; não indica prazeres grosseiramente criminosos ; mas simplesmente significa alguém que se entrega a boa alimentação e beber , mimando seu corpo no despesa de sua mente. A palavra é usada em referência ao que chamamos de crianças mimadas e mimadas ; e uma passagem notável, produzida por Kypke, de uma epístola de Theanus a Eubulus , encontrado em Opusc. Mito . Galaei, página 741, onde diz: “O que se pode fazer com aquele menino, que, se não tem comida quando e como lhe agrada, desata a chorar; e, se come, deve comer guloseimas e doces? o tempo está quente ele reclama de fadiga; se está frio, ele treme; se ele é reprovado, ele repreende; se tudo não é providenciado para ele de acordo com seu desejo, ele fica furioso. Se ele não comer, ele irrompe acessos de raiva. Basicamente, ele se entrega ao prazer; e em todos os aspectos age voluptuosamente e efeminadamente. Sabendo então, ó amigo, ὁτι τα σπαταλωντα των παιδιων, ὁταν ακμασῃ προς ανδρας, αδνετος πενετος voluptuosamente , quando crescem costumam se tornar escravos ; tire, portanto, tais prazeres deles." Eu apresentei esta longa citação para melhor fixar o significado do apóstolo e mostrar que a vida de prazer mencionada aqui não significa prostituição ou impureza de qualquer tipo, embora essa vida possa naturalmente levar a modos dissolutos.
Está morto enquanto vive. ] Nenhum propósito da vida é respondido pela existência de tal uma pessoa. Sêneca , em Epist . 60, diz sobre os que buscam prazer e aqueles que vivem uma vida voluptuosa: Hos itaque animalium loco numeremus, non hominum: quosdam vero ne animalium quidem, sed mortuorum-mortem antecesserunt . "Classificamos essas pessoas com brutos, não com homens; e alguns deles nem mesmo com brutos, mas com carcaças mortas. Eles antecipam sua própria morte." Essas pessoas estão, como o apóstolo diz em outro lugar, mortas em ofensas e mortas em pecados .