Not boasting of things without our measure, that is, of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
Não vangloriar-se de limites não medidos de (literalmente, 'in') o trabalho de outros homens.
Quando - `À medida que sua fé aumenta '[ auxanomenees (G837) tees (G3588) pisteoos (G4102)]. A causa de ele ainda não ter atingido as regiões além de Corinto era a fraqueza ainda de sua fé. Ele desejava não deixá-los antes do tempo certo, mas não adiar a pregação a outros por muito tempo.
Ampliado por você , [ en (G1722) humin (G5213)] - 'no seu caso.' Nosso sucesso no seu caso será um passo importante para avançar ainda mais (2 Coríntios 10:16). Calvino melhora o equilíbrio das cláusulas opostas: 'Esperando que, à medida que sua fé continue aumentando entre si [ en (G1722) humin (G5213)], podemos ser magnificados de acordo com nossa regra abundantemente, 'pregando além de você: um ganho imediato para ambas as partes, eles e Paulo.
De acordo com nossa regra - nossa esfera de trabalho divinamente atribuída; pois "não nos estendemos além da nossa medida" (2 Coríntios 10:14). Abundantemente - grego, 'em excesso em abundância', de modo a exceder os limites ainda atingidos (2 Coríntios 10:16 )