For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth.
Qualquer coisa - i: e.
Não tenho vergonha - `envergonhado ', ou seja, aprendendo com Tito que você não percebeu o alto caráter que lhe dei.
Como ... todas as coisas ... na verdade, mesmo assim, a nossa vanglória ... é encontrada uma verdade - porque o nosso discurso em geral para você era verdadeiro ( 2 Coríntios 1:18), então nosso gabarito Antes de Tito a seu respeito é agora, pelo seu relatório, provado ser verdadeiro (cf. 2 Coríntios 9:2). B lê expressamente, 'em relação a você:' esse é o sentido, mesmo que "our" [ heemoon (G2257) para humoon (G5216)] seja lida como 'Aleph (') Delta G fg, Vulgata. Como posso me gabar de não ter desapontado você em todas as coisas que falei como pregador, você também não desapontou as expectativas que eu me vangloriava de ter a seu respeito.