But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
Foi repreendida , [ elengxin (G1649) de (G1161) eschen (G2192)] - 'tinha uma convicção:' uma exposição de sua maldade ilusória ao ser testado (de elengchoo (G1651), para condenar após o teste).
Sua , [ idias (G2398)] - seu próprio animal o condenou por sua própria iniqüidade. Mudo , [ afoonon (G880) ... foonee (G5456)] - 'falar sem voz na voz de um homem:' marcando o maravilhoso milagre.
Bunda , [ hupozugion (G5268)] - 'animal do fardo.' O burro foi mais usado em cavalgar na Palestina. Proibido. Não eram as palavras do burro (porque apenas o depreciava em espancá-lo), mas o fato milagroso de falar, que resistia à perversidade de Balaão . Indiretamente, o burro, diretamente o anjo, repreendeu sua obstinação pior do que asinina. O burro se virou ao ver o anjo; mas Balaão, depois que Deus disse: 'Não iremos', perseverou em querer obter lucro. Assim, o burro, em ato, proibiu sua loucura. Que horror, um animal mudo que proíbe um profeta inspirado!