E Hazael disse: Mas o que, teu servo é um cachorro, para que ele faça essa grande coisa? E Eliseu respondeu: O Senhor me mostrou que tu serás rei sobre a Síria.
Hazael disse: Mas o que! teu servo é um cachorro, para que ele faça essa grande coisa? [ Hakeleb ( H3611 ), O cachorro; a Septuaginta tem: ho kuoon ho tethneekoos, o cachorro morto. Esta é a frase completa usada no Oriente (cf. 1 Samuel 24:14 ).
O predicado não é hakeleb ( H3611 ), que, como mostra o artigo, pertence ao assunto, `abdªkaa ( H5650 ), assumido por Hazael como denotando, segundo o uso oriental, a natureza abjeta de sua condição; o predicado é maah ( H4100 ), qual é o teu servo? que poder ele tem, ou que perspectiva de possuir poder suficiente para fazer essa grande coisa?] 'Foi a grandeza, não a atrocidade, que o assustou; e é por maldade, não por crueldade, que o cachorro seja o símbolo oriental” (“Estudo Exegético das Escrituras Orientais” de Black, p. 33).