"E, ouvindo o rei Davi todas estas coisas, muito se lhe acendeu a ira."
2 Samuel 13:21
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de 2 Samuel 13:21?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Mas quando o rei Davi ouviu todas essas coisas, ele ficou muito irado.
Quando o rei Davi ouviu falar de todas essas coisas, fico muito irado. Não se pode suportar, mas Davi ficaria triste e indignado com uma indignação tão grosseira, perpetrada por um membro de sua própria família. Em nossa versão, sua indignação é meramente declarada, sem a imposição de quaisquer débitos, seja por redução ou banimento do tribunal. [Uma indulgência tão singular e extraviada é explicada por uma frase encontrada na versão da Septuaginta: kai ouk elupeese to pneuma Amnoon tou huiou autou hoti eegapa auton, hoti proototokos autou een, mas ele não incomodou a mente de Amnon, seu filho.
, porque ele o amava, porque ele era seu filho primogênito. (Veja também Josefo, 'Antiguidades', b. 7:, cap. 8:, sec. 2, onde ocorre a mesma cláusula, de onde se pode referir ambos que a extraíram da mesma fonte, o antigo texto hebraico deste livro). ]
Comentário Bíblico de Matthew Henry
21-29 Observe as agravações do pecado de Absalão: ele mataria Amon, quando menos apto a sair do mundo. Ele contratou seus servos na culpa. Esses servos são mal ensinados que obedecem aos senhores maus, contra os mandamentos de Deus. Filhos indulgentes sempre demonstram irritação com pais piedosos, cujo amor tolo os leva a negligenciar seu dever para com Deus.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Verso 2 Samuel 13:21. Mas quando o rei Davi ouviu ] Para este versículo o Septuaginta adicione as seguintes palavras: Και ουκ ελυπησε το πνευμα Αμνων του υἱου αυτου, ὁτι ηγαπα αυτον, ὁτυι ποκοκοτος; "Mas ele não iria entristecer a alma de Amnom, seu filho, porque ele o amava, porque ele era seu primogênito." A mesma adição é encontrada no Vulgate e em Josephus , e é possível que isso uma vez fez parte do texto hebraico.