"Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Também me tirou para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se agradou de mim.
Ele também me levou a um lugar grande , [ lamerchaab ( H4800 )] - para o largo lugar, na largura; i: e., Ele me livrou do sofrimento. Essa palavra é frequentemente usada (cf. Salmos 4:2 ) para denotar liberdade e libertação, em oposição a um estado de confinamento e dificuldade (Gesenius).
E, assim, as palavras, aplicadas a Davi, podem ser tomadas no sentido literal ou metafórico; ou como buscar para sua libertação das cavernas e solidão selvagem em que ele fora obrigado a procurar refúgio ou refúgio para o estado feliz. de extensão, de conforto, luxo e domínio real, à qual ele fora criado.
Ele me entregou, porque se deleitava comigo , [ kiy ( H3588 ) chaapeets ( H2654 ) biy (H871a)] - pois ele me amava ou me favorecia. Davi todas atribui as suas muitas e maravilhosas libertações ao bom prazer e graça do Senhor como a grande fonte delas; e ele mostra sabedoria, bem como piedade, ao premiar essa observação; caso contrário, ele poderia ter se aberto, pelo que se segue, à acusação de reivindicá-los como recompensa de seus méritos pessoais.