"Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Nova Versão Internacional
"Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI®
Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc.®
All rights reserved worldwide.
Estranhos se submeterão a mim; assim que ouvirem, serão obedientes a mim.
Estranhos devem se submeter ... assim que ouvirem, serão obedientes a mim - literalmente, filhos de uma terra desconhecida. "Assim que ouvirem" - no relatório do meu curso prolongado de conquistas. [ yitkachashuw ( H3584 ) liy (H3807a) deve mentir para mim (cf. Deuteronômio 33:29 ; Salmos 66:3 ; Salmos 81:15 ), me bajularão ou me bajularão por prazeres de amor e devoção, que são apenas símbolos simbólicos de homenagem, extorquidos pelo medo do vencedor.
Uma instância é fornecida pela mensagem de felicitações de Toi, rei de Hamatch ( 2 Samuel 8:10 ). Mas yishaamª`uw ( H8085 ) significa 'são ouvidos,' não 'são feitos para ouvir' ou 'obedecer;' e, portanto, Hengstenberg sustenta que é tanto mais gramatical quanto mais no espírito do paralelismo, renderizando a cláusula: "pela audição do ouvido, isso me serve" ou "aqueles que me servem são ouvidos de mim pela audição. do ouvido. Eu os acompanhado apenas por relatório.]