"Mas Paulo replicou: Açoitaram-nos publicamente e, sem sermos condenados, sendo homens romanos, nos lançaram na prisão, e agora encobertamente nos lançam fora? Não será assim; mas venham eles mesmos e tirem-nos para fora."
Atos 16:37
Almeida Corrigida Fiel
Qual o significado de Atos 16:37?
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
Mas Paulo lhes disse: Eles nos espancaram abertamente, sem condenação, sendo romanos, e nos lançaram na prisão; e agora eles nos expulsam secretamente? não, em verdade; mas deixe que eles próprios venham e nos tirem.
Mas Paulo disse-lhes - aos sargentos, que havia entrado na prisão com o carcereiro, para que pudesse relatar que os homens tinham partido.
Nos derrotaram abertamente , [ deirantes ( G1194 ) heemas ( G2248 ) deemosia ( G1219 )] - 'nos açoitaram em público' (em contraste com a dispensa proposta deles "em privado") .
A publicidade do dano causado a eles, expondo seus corpos nus e sangrando à população rude, era evidentemente a característica mais dolorosa dos sentimentos delicados do apóstolo, e, por isso, ele faz alusão aos tessalonicenses - provavelmente um ano depois - "mesmo depois que sofremos antes e fomos vergonhosamente suplicados", ou "insultados" [ hubristhentes ( G5195 )]", como sabem, em Filipos" ( 1 Tessalonicenses 2:2 ).
Não condenado (isto é, sem ser julgado e condenado), sendo romanos - em cujo caso tanto o flagelo quanto a prisão sem julgamento eram ilegais. A partir disso, parece que Silas era um cidadão romano, além de Paulo.
E agora eles nos expulsam em particular , [ ekballousin ( G1544 )]? Algo mais do que 'sair correndo' que essa palavra expressa: é 'sair'.
Não, na verdade, ('não é verdade'); mas deixe que eles venham e nos tragam - por um ato aberto e formal, o que seria equivalente a uma declaração pública de sua inocência.
Comentário Bíblico de Matthew Henry
35-40 Paulo, embora disposto a sofrer pela causa de Cristo, e sem nenhum desejo de se vingar, não escolheu partir sob a acusação de ter merecido punição injusta e, portanto, precisou ser dispensado de maneira honrosa. Não foi um mero ponto de honra que o apóstolo se apoiou, mas a justiça, e não para si mesmo, mas para sua causa. E quando um pedido de desculpas adequado é feito, os cristãos nunca devem expressar raiva pessoal, nem insistir estritamente demais em reparações pessoais. O Senhor os tornará mais do que vencedores em todo conflito; em vez de serem abatidos por seus sofrimentos, eles se tornarão consoladores de seus irmãos.
Comentário Bíblico de Adam Clarke
Versículo 37. Eles nos espancaram abertamente - sendo romanos ] São Paulo conhecia bem os Leis romanas; e em sua violação pelos magistrados ele pleiteia . A lei Valeriana proibia qualquer cidadão romano de ser amarrado . A lei Porcian proibia qualquer pessoa de ser espancado com varas . "Poreia lex virgas ab omnium civium Romanorum corpore amovit." E, pela mesma lei, a liberdade de um cidadão romano nunca foi colocada nas mãos do lictor . "Porcia lex libertatem civium lictori eripuit." Consulte CICERO, Orat . pro Rabirio . Portanto, como o mesmo autor observa, In Verrem , Orat. 5: "Facinus est vinciri civem Romanum, scelus verberari ." É uma transgressão da lei amarrar um cidadão romano: é maldade açoitá-lo. E a ilegalidade do procedimento desses magistrados era ainda mais evidente em sua condenação e punição inaudita . Esta foi uma violação grosseira de uma máxima comum na lei romana. Causa cognita, possunt multi absolvi; incógnita, nemo condemnari potest . Cícero. "Muitos que são acusados do mal podem ser absolvidos, quando a causa é ouvida ; mas não ouvida , nenhum homem pode ser condenado. " Cada princípio da lei da natureza e da lei das nações foi violado no tratamento que esses homens santos receberam dos magistrados sem princípios desta cidade.
Deixe que eles próprios venham e nos tragam. ] Os apóstolos estavam determinados a que os magistrados deveriam ser humilhado por seus procedimentos ilegais; e para que o povo em geral pudesse ver que eles haviam sido injustamente condenados e que a majestade do povo romano foi insultada pelo tratamento que haviam recebido.