Atos 7:2
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E ele disse: Homens, irmãos e pais, ouvi; O Deus da glória apareceu a nosso pai Abraão, quando ele estava na Mesopotâmia, antes de habitar em Charran,
E ele disse: Homens, irmãos e pais, ouçam. Nesta longa defesa, Stephen tem um alcance muito mais amplo e responde menos diretamente às acusações contra ele, do que deveríamos esperar. Mas, quando descobriram que seus acusadores são impelidos com rapidez pelo que parece ser um mero recital de fatos históricos - especialmente quando a deriva deles é expressa no resumo final -, podemos ter certeza de que foram selecionados e apresentados sem nenhuma habilidade comum.
Qual era o objetivo preciso que foi alvo de muitas discussões e divisões de opinião. Mas parece claramente ter sido duplo: primeiro, por uma indução de fatos, mostrar que a plataforma nacional que eles agora idolatravam, embora divinamente erguida, tinha um crescimento lento e que o estado de coisas então existente, que não era mais velho que Salomão, havia sido expressamente declarado pelo próprio Senhor como externo e sombrio, apontando para algo mais espiritual e muito melhor; segundo, por uma indução semelhante aos fatos, para mostrar que toda a história da nação, desde o período mais antigo até o mais recente, tinha sido, por sua parte, pouco mais do que uma contínua má compreensão dos designs de Deus em relação ao homem caiu através deles, como Seu povo da aliança, e rebelião contra esses propósitos graciosos; enquanto da parte de Deus foi o estabelecimento triunfante de Seus próprios planos, apesar deles, e até por meio deles.
Em seu tratamento assassino ao Senhor Jesus, então, e sua atual oposição a Suas testemunhas, Estêvão os teria, para saber que eles estavam apenas preenchendo a iniquidade de seus pais; enquanto Deus estava, apesar deles e por meio deles, lançando as bases do reino que nunca deveriam ser movidas. Aliás, esse longo esboço histórico serviria a outro propósito - limpar-se da acusação de hostilidade a Moisés e da religião divinamente instituída da nação; toda sentença mostrando não apenas tanta familiaridade com seus mínimos detalhes, como os devotos e os estudos específicos só puderam transmitir, mas essa reverência por todas as partes do procedimento divino e pelas próprias palavras em que são expressas, explicadas e justificadas, como apenas uma profunda A fé no Deus de Israel e em Seus oráculos vivos poderia ter sido inspirada.
Mas isso com Stephen era apenas um objeto secundário, ou melhor, nenhum objeto; sua alma sendo preenchida com um propósito, aproveite a oportunidade que agora lhe oferecerá para reivindicar perante o mais alto tribunal da nação a verdade de Deus que em sua pessoa estava sendo julgada.
Que Stephen proferiu esse discurso, não na língua materna, mas em grego, é quase certo, desde a adaptação de seu estilo com a da Septuaginta, e da conformidade de alguns de seus detalhes com a tradução de onde divergem. o texto hebraico; e se ele era um judeu helenístico ou de língua grega, como há todas as razões para pensar que ele era, essa seria para ele a linguagem mais natural. Neste caso, não temos aqui apenas tradução do discurso (como no caso do endereço de Paulo nas escadas do castelo, Atos 22:1 - Atos 22:30 ), mas o original.
Mas como, nesse caso (pode-se perguntar), o discurso poderia ter sido preservado? Que o todo é a composição de um período posterior é apenas o que os críticos de Tubingen poderiam afirmar, embora nessa suposição provavelmente nenhuma, exceto eles próprios, suponha que ele provavelmente seja construído como é; e Hackett apenas expressou que todo leitor inteligente deve sentir, que “seu caráter especial imprime nele um selo de danos; porque ninguém pensaria em elaborar um discurso desse tipo para essa ocasião.
Se tivesse sido composto idealmente, ou após alguma tradição vaga, teria sido lançado de uma forma diferente, e sua relevância para a acusação que a causa teria sido tornada mais óbvia. Que Saulo de Tarso, nós, membros do Sinédrio, anotou e depois o comunicado ao nosso historiador, seu companheiro de viagem, é certamente convidado. Mas essas anotações foram feitas por vários presentes, certamente serão questionadas, presas como seriam pela expressão angelical de seu semblante ( Atos 6:15 ), e esperando que, nessas situações, algo digno de ser ouvido certamente seria falado.
E se eles começarem uma vez, provavelmente não parariam de gravar um endereço tão incomum. E violento como foi a fúria do Concílio nas palavras finais do discurso, não há dúvida de que causou uma profunda impressão em alguns, pelo menos através de tais observações os cristãos poderiam encontrá-lo; e após a conversão de Saul - cuja parte na execução de Estevão ( Atos 7:58 ) impressionou indelevelmente toda a cena em sua memória (veja Atos 22:20 ) - não é impossível que, uma vez que seus ecos tenham sido despertados, ele tenha sido capaz de preencher alguns pontos da narrativa, ou alguns recursos na descrição final do efeito produzido, dos quais nosso historiador se valeu ele mesmo.
O Deus da glória - apelação magnífica! (como Bengel bem chama), adaptado desde o início para atrair a atenção devota de seu público. Denota aqui não tanto a glória visível (chamada Shechinah), que assistiu a muitas das manifestações divinas (como DeWette, Meyer, Alford e Hackett), como a glória dessas próprias manifestações - das quais todo judeu considerava essa manifestação.
Abraão como o fundamental. É a glória dessa graça gratuita para com os pecadores da humanidade, que, quando passou a se concentrar em uma família, escolheu com pura soberania a Abraão como pai e, através de sua semente, o depositário dessa graça que a plenitude do tempo deveria fluir para todas as nações.
Apareceu a nosso pai Abraão, quando ele estava na Mesopotâmia, antes de morar em Charran - ou 'Haran' [ Chaaraan ( H2771 ); Septuaginta, Charran ( G5488 ) - nos escritores gregos, Karrai; Latim, Carroe, onde Crasso caiu, derrotado de forma ignominiosa pelos partos].
Fica a cerca de 80 km de Ur. Embora este primeiro chamado de Abraão não seja registrado em Gênesis, está claramente implícito em Gênesis 15:7 , "Eu sou o Senhor que te tirou de Ur dos Caldeus;" A mesma instrução é repetida em Neemias 9:7 . O comentarista judeu Philo e o historiador Josefo (ambos quase contemporâneos de Estevão) concordam em representar o primeiro chamado de Abraão, dado quando ele estava em Ur.