Josué 15:8
Comentário Crítico e Explicativo de toda a Bíblia
E a fronteira subia pelo vale do filho de Hinom até o lado sul do jebuseu; o mesmo é Jerusalém: e a fronteira subia até o topo da montanha que fica diante do vale de Hinom, a oeste, que está no final do vale dos gigantes, ao norte:
O vale dos gigantes - melhor representado como um nome próprio local, "o vale de Refaim" ( 2 Samuel 5:18 ; 2 Samuel 5:22 ; 2 Samuel 23:13 ; Isaías 17:5 ) Do topo [ meero'sh ( H7218 ), a cabeça ou o fim] da colina se estendia ao longo do fundo do vale de Josafá até a água de Néfto, supostamente por Robinson ('Biblical Researches', vol. 1 :, p.
493) ser a fonte agora chamada Yalo, em Wady el-Werd (vale das rosas: seis milhas a sudoeste de Jerusalém); mas geralmente é identificado, como uma posição mais conforme à descrição de Josué, com Ain-Lifta, ou Lifteh, 'não muito longe da cabeceira do vale que deságua em Wady beit-Hanina, cerca de duas milhas e meia a noroeste de Jerusalém' (Cidade do grande rei de Barclay, p. 545); daí para Baalah (Baale, 2 Samuel 6:2 ; ou Kirjath-baal, Josué 18:14 , o nome antigo dado pelo Canaanita ou gibeonita ( Josué 9:17 ) idólatras), que são Kirjath-jearim (ou Kirjath-arim ( cidade de bosques), identificada com o moderno Kuryet el-Enab (cidade de uvas), a nove milhas de Jerusalém, no caminho para [Diospolis] Lydda, agora Ludd).
[Eusébio, peri toon topikoon.] Seguindo para o oeste, chegaram ao monte Seir horos Assar, que era, na opinião do Dr. Robinson ('Geografia Física da Terra Santa', p. 42), a cordilheira entre os Wady. Aly e Wady Ghural; daí passou para o lado [ 'el ( H413 ) ketep ( H3802 ), pelo ombro] do monte Jearim , que é Chesalon - uma grande vila ou cidade, provavelmente chamada por estar situada nos lombos do monte Jearim, identificada por Robinson com a atual vila de Kesla, 10 milhas a nordeste de Ain-Shems, Beth-Shemesh.
De Bete-Semes foi a Timna, ou Timnatá ( Josué 19:43 ), agora Tibneh. A fronteira norte foi então para o lado (literalmente, ombro) de Ekron [Septuaginta, Akkaroon], agora Akir [ kaatap ( H3802 ) é usado aqui, de forma sentido geográfico, para denotar o terreno ascendente ou ascendente de um país ao longo de uma costa marítima] e para Shicron [Septuaginta, Sokchooth] (seu local não foi determinado); daí passou para o monte Baala e para Jabneel, agora Jabneh, ou Jebna, o extremo noroeste da fronteira da herança de Judá.
O Mediterrâneo formou a fronteira a oeste, chamada "mar grande" ( Josué 1:4 ; Josué 9:1 ; Números 34:6 ; Ezequiel 47:20 ).