Jó 19

Comentário Bíblico Católico de George Haydock

Verses with Bible comments

Introdução

O LIVRO DE TRABALHO.

INTRODUÇÃO.

Este livro leva o nome do homem santo, de quem trata; que, de acordo com a opinião mais provável, era da raça de Esaú, e o mesmo que Jobab, rei de Edom, mencionado [em] Gênesis xxxvi. 33. Não se sabe quem foi o autor disso. Alguns atribuem isso ao próprio Jó; outros a Moisés, ou algum dos profetas. Em hebraico, está escrito em verso, do início do terceiro capítulo ao quadragésimo segundo capítulo.

(Challoner) --- O início e a conclusão são históricos e em prosa. Alguns dividiram este trabalho em uma espécie de tragédia, o primeiro ato estendendo-se ao cap. xv., o segundo ao cap. xxii., o terceiro ao cap. xxxviii., onde Deus aparece, e a trama se desenrola. Eles supõem que os sentimentos dos falantes são expressos, embora não por suas próprias palavras. Isso pode ser muito provável: mas a opinião daqueles que consideram a obra uma mera alegoria deve ser rejeitada com horror.

Os escritores sagrados falam de Jó como um personagem que realmente existiu (Calmet) e estabeleceu o mais nobre padrão de virtude e, particularmente, de paciência, Tobias ii. 12., Ezequiel xiv. 14., e Tiago v. 11. Filo e Josefo passam por cima desta história, como fazem aqueles de Tobias, Judite, etc. (Haydock) --- O tempo em que Jó viveu não está claramente determinado. Alguns supõem (Calmet) que ele foi contemporâneo de Esther; (Du Hamel; Thalmud) em cuja suposição, o trabalho é aqui colocado em sua ordem cronológica.

Mas é mais provável que Jó tenha vivido durante o período em que os hebreus gemeram sob a escravidão egípcia (Haydock) ou peregrinaram no deserto, Números xiv. 9. Os sírios colocam o livro no início das Escrituras. (Calmet) --- Sua situação tem variado frequentemente e não é de grande importância. O assunto aqui tratado é de muito mais; visto que se destina a mostrar que os ímpios às vezes prosperam, enquanto os bons estão aflitos.

(Haydock) --- Isso raramente tinha sido testemunhado antes dos dias de Abraão: mas como Deus agora havia escolhido sua família para ser testemunha e guardiã da religião, uma nova ordem de coisas estava começando a aparecer. Isso deixou o próprio Jó muito perplexo; que, portanto, confessa não ter compreendido suficientemente os caminhos de Deus, até que se dignou a explicá-los na parábola dos dois grandes animais, cap.

xlii. 3. Não podemos condenar os sentimentos expressos por Jó, visto que Deus declarou que eles estavam certos, cap. xlii. 8) e repreende Eliú, (cap. Xxxviii. 2.) e os outros três amigos de Jó, por manter uma opinião falsa, embora, pela história dos tempos passados, eles a julgassem ser verdadeira. Esta observação pode excluí-los da mancha da mentira deliberada e da declamação vã. (Houbigant) --- No entanto, como eles afirmam o que era falso, suas palavras de si mesmos não têm autoridade; e eles são mesmo considerados os precursores dos hereges.

(São Gregório; Santo Agostinho, etc.) (Tirinus) --- Jó os refuta por uma lógica sã. (São Jerônimo) --- Podemos descobrir neste livro a soma da moralidade cristã (Worthington), para o qual foi explicado principalmente por São Gregório. O estilo é muito poético (Haydock) embora ao mesmo tempo simples, como o de Moisés. (Du Hamel) --- É intercalado com muitos idiomas árabes e caldeus; (St.

Jerônimo) de onde alguns concluíram que foi escrito originalmente por Jó e seus amigos (Haydock) em árabe, e traduzido para o hebraico por Moisés, para o consolo de seus irmãos. (Worthington) --- O texto hebraico está incorreto em muitos lugares; (Houbigant) e a Septuaginta parecem ter omitido vários versos. (Orígenes) --- São Jerônimo diz quase oitocentos, (Calmet) cada um consistindo de cerca de seis palavras.

(Haydock) --- Shultens, em 1747, expressou sua insatisfação com o trabalho de todos os comentaristas anteriores. Explicar este livro pode não ser uma tarefa fácil: mas devemos ser o mais curtos possível. (Haydock) --- Aqueles que desejam mais informações, podem consultar Pineda, (Worthington) cujo volumoso trabalho, em dois fólios, quase (Haydock) dará todas as informações necessárias. (Calmet)