Números 21:14
Comentário Bíblico Católico de George Haydock
O livro das guerras, etc. Um livro antigo que, como vários outros citados nas Escrituras, se perdeu. (Challoner) --- Santo Agostinho (q. 42) pensa que este livro foi escrito por alguém daquele país. Outros acreditam que Moisés escreveu um relato mais detalhado das guerras que ele teve que travar com os Amalecitas (Êxodo xvii. 14) e essas outras nações, das quais ele inseriu apenas algumas das cabeças no Pentateuco.
Mas quer esses dois versículos tenham sido tirados de outra obra de Moisés, ou da história de alguma outra pessoa, eles agora têm autoridade divina. Saul diz a Davi, (1 Reis xviii. 17,) Lute as batalhas do Senhor, .... e os filhos de Deus e de Ruben passam todos armados para a guerra diante do Senhor, (cap xxxii. 29 .; Calmet) de onde parece que as guerras dos hebreus foram atribuídas a Deus. A Tostat é da opinião que o Livro dos Justos é o mesmo a que Moisés se refere aqui. Veja Josue x. 13
e 2 Reis i. 18. Mas Teodoreto pensa antes que o primeiro foi um relato mais extenso das transações de Josué, do qual o livro que leva seu nome foi compilado. Certamente existiram tais registros, aos quais os historiadores sagrados freqüentemente se referem: e é muito provável que uma obra dessa natureza tenha sido compilada nos dias de Moisés, ou talvez antes de seu tempo. (Santo Agostinho, Cidade de Deus xviii.
) Como continha uma previsão, a respeito das guerras futuras, nas quais os hebreus estavam prestes a se engajar, não poderia deixar de causar uma impressão adequada sobre eles. Já pode estar na boca de cada um, e o hebraico pode insinuar, que seria transmitido à posteridade mais recente: "Portanto, na história, ou no relato das guerras do Senhor, isso também será mencionado" , jamor, dicetur.
De acordo com esta interpretação, não seria necessário supor que Moisés se refere a qualquer livro mais antigo, como sepher também significa "uma narração" oralmente; e Rabi Menachem acredita que Deus revelou este evento a Moisés, encorajando-o com a certeza de que ele lhe daria a vitória sobre as nações que fazem fronteira com o Árnon, como ele havia feito sobre os egípcios e Amalecitas no Mar Vermelho.
Veja Sixt. Senens. (Haydock) --- De Arnon, cujas águas supostamente deram aos hebreus uma passagem, como o caldeu afirma sobre a autoridade do Salmo lxxiii. 15. Habacuc (iii. 13) também menciona que vários rios foram secados por Deus. O texto hebraico é quase ininteligível, "De, ou contra, Vahab a Supha." Como não há verbo, alguns traduzem, "ele (Sehon) lutou contra Vaheb (Grotius lê Moab) em Supha, ou ele veio para Veb.
"Mas Calmet substituiu Zared em vez de Vaheb:" O acamparam na torrente de Zared, e chegaram a Supha, (Deuteronômio 1.1, onde lemos o Mar Vermelho) para a torrente de Árnon. "Os protestantes traduzem," O que ele fez no Mar Vermelho, e nos riachos de Arnom, (16) e no riacho dos riachos que desce para a habitação ou Ar, e jaz na fronteira de Moabe. "(Haydock)