Jó 16:1-22
Comentário de Sutcliffe sobre o Antigo e o Novo Testamentos
Jó 16:2 . Miseráveis consoladores são vocês todos. A Vulgata, “consoladores pesados”, que afligia em vez de consolar seu amigo.
Jó 16:3 . As palavras vãs terão fim. Ele diz claramente a Elifaz que não entendeu seu caso.
Jó 16:9 . Aquele que me odeia, despedaça-me em sua cólera. Portanto, o texto deve ser transposto. Eles me olharam boquiabertos e me feriram. Não Deus, pois ele ama aqueles a quem corrige; não Satanás, pois ele é invisível; mas um rival invejoso, que pensava que a prosperidade de Jó era seu direito e, portanto, se alegrou com sua queda.
Jó 16:14 . Como um gigante. Homens com cerca de três metros de altura. Veja Gênesis 6:4 .
Jó 16:15 . Eu maculei meu chifre. O chifre designa majestade, poder e prosperidade. O chifre dos justos será exaltado. Salmos 112:9 . O chifre foi contaminado no pó quando a besta foi morta; então Jó colocou seu caso aos pés do Senhor.
Jó 16:18 . Oh terra, não cubra o meu sangue. Não escondas os meus erros quando eu estiver morto: pois ele acrescenta em Jó 16:22 : “Vou para onde não voltarei”.
REFLEXÕES.
Jó se eleva sob sentimentos que diferem amplamente de seus amigos. Embora aflito e abatido, ele está apenas deprimido. Ele responde com uma mente consciente; ele sente uma superioridade nas visões liberais da providência e na excelência do sentimento. Se estivessem no seu caso, ele os teria consolado e sustentado suas mãos; ao passo que toda a artilharia de argumento deles foi apontada para derrubá-lo.
Em seguida, ele recita sua angústia e as reprovações de seus inimigos, que deveriam ter despertado sua compaixão. Ele era um príncipe caído e desolado, as rugas da idade estavam em seu rosto e a magreza havia destruído sua carne. Seus vizinhos invejosos rangiam os dentes contra ele, enquanto outros olhavam, com traços indelicados, como quem está indo para a execução. Seu rosto estava manchado de choro, mas não por injustiça para com seu vizinho; nessa visão suas mãos estavam limpas e sua devoção pura.
Assim impressionado na mente e afetado no coração, ele profere ao céu a apóstrofe mais sublime que poderia proceder do homem. “Ó terra, não cubra o meu sangue e não negue o registro do meu clamor. Pois agora, eis que minha testemunha está no céu, e meu testemunho nas alturas ”. O verdadeiro sublime na boa escrita é sempre simples na expressão e copia a grandeza da natureza, seja do sentimento, seja da ação, tal como ela é.
Jó não tendo mais conforto na terra, e percebendo que em poucos anos ele deveria fazer a jornada final, de onde ele não deveria retornar, geme em espírito pelos ajudantes da sociedade religiosa. "Oh, que alguém possa suplicar por um homem diante de Deus." Para os doentes e moribundos, a sociedade de pessoas santas e de mentalidade celestial oferece o mais doce consolo que pode ser desfrutado na terra. Mas, neste caso trágico, os três profetas que assistiram a Jó foram tão mal orientados e empregados por Satanás, que perfuraram sua alma com os mais afiados dardos de angústia e tristeza. Se um inimigo tivesse feito isso, eu teria suportado; mas vocês meus três amigos, ai, ai!