Daniel 2:44,45
O ilustrador bíblico
E que ele quebrou em pedaços o ferro, o latão, o barro, a prata e o ouro.
A imagem destruída
Olhando para a imagem como um todo, observe:
I. I TS UNIDADE . Quatro impérios sucessivos não foram representados por quatro imagens colossais, mas por uma. A figura permaneceu inteira até o fim, o brilho excelente, a forma terrível. A imagem era o símbolo do poder humano em sua manifestação mais elevada, um despotismo imperial quase compatível com o mundo habitado. As dinastias, diferindo na forma, eram, no entanto, uma e a mesma em espírito e gênio - particularmente na alienação da vida de Deus - e, portanto, na hostilidade ao Seu Reino. Não precisava ter sido esse o caso. O governo civil pode ser um reflexo do governo divino. Pode estar enraizado em princípios Divinos. Pode ser administrado no temor de Deus.
II. ITS MAJESTY. Just as there may be a certain majesty in mere intellect, apart from its consecration, so may there be in an empire over men, notwithstanding its prostitution to sinful ends. Man was made in the image of God. The dominion of man over nature, over other men, is a shadow of Divine dominion. Of this dominion the image of a human form was a fit symbol; but the image was not of a mere man, but man in colossal majesty. No particular form of government can claim to exist as exclusively of Divine right; but government of some kind, government in the abstract, magistracy of some order, is undoubtedly Divine.
III. I TS WEAKNESS . Há grandeza nesta imagem de poder mundano; mas o colosso de metal está sobre pés fracos de barro. Pode ter sido a intenção de Deus que observássemos isso - como todas as coisas humanas se deterioram, a menos que sejam redimidas da corrupção pelo poder salvador da religião. Isso é verdade tanto para o governo em geral, e para determinadas dinastias e raças de reis, quanto para qualquer outra coisa. Então, podemos esperar a intervenção divina para salvar a sociedade pela aceleração e regeneração de seus membros. O processo de deterioração não é inevitável. ( HTRobjohns, BA )
O reino espiritual
Como na linguagem simbólica dos escritores proféticos, temos um terremoto para uma revolução, uma montanha para um reino, uma estrela para um príncipe, uma floresta para uma grande cidade, a pisada do lagar para a desolação e matança, e um incensário com incenso para a oferta de oração; assim, em nosso texto, temos os quatro grandes impérios do mundo, como as quatro eras dos poetas da Grécia e Roma antigas, representados pelos metais preciosos e úteis - ouro, prata, latão e ferro; enquanto o duradouro império do Messias é expresso pela pedra da montanha - aquela pedra que os construtores dos impérios mundanos, e da política mundana, desprezam.
The empire of the Messiah differs from all the others in its nature, origin, extent, and duration. Its spiritual nature our Lord himself signifies, when He says that “His Kingdom is not of this world.” This empire “shall never be destroyed.” Corruption, it is true, in the west, and delusion in the east, have marred both the beauty and extent of the present visible kingdom of the Messiah. But notwithstanding these, we must not falsely estimate either the extent or purity of the Kingdom of Christ.
Onde quer que, portanto, nossa vida variada possa ser colocada à disposição da providência, seja sob nossos céus nativos, ou em terras as mais distantes da nossa; vamos todos viver assim como se torna os súditos daquele império que sobreviverá em glória quando todos os impérios terrestres terão morrido. ( T . Aitken, MD ).
O poder da reserva do cristianismo ainda não foi manifestado
Todo o oxigênio respirado em nossos pulmões não é gasto novamente de uma vez. Pelos complexos processos de nosso sistema humano, nenhum dos cantos mais remotos do corpo, mas é suprido com este elemento do ar contra os usos que podem exigir em um futuro mais ou menos extenso. Vigor do corpo, vigor da mente, vigor da alma, são apenas outras expressões para denotar a soma das energias que estão em reserva nos respectivos reinos do físico, do mental e do espiritual.
O poder do cristianismo, mesmo no presente, não é possível estimar e nunca será conhecido a menos que possamos conhecer a reserva de alma que a graça celestial de Deus armazenou no coração de Seus filhos. No conflito final entre o bem e o mal, essa reserva sem dúvida será invocada. Portanto, para aquele dia, preservemos e reservemos Sua graça. ( Aljava .)
.