1 Reis 6:16
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
E ele construiu vinte côvados nas laterais da casa . Esta representação não deixa muito claro o que se pretende. A palavra traduzida "lados" é frequentemente usada para a parte mais interna de qualquer coisa, como de uma caverna ( 1 Samuel 24:4 ), e dos recessos de uma floresta, como o Líbano ( Isaías 37:24 ).
Então aqui significa a parte mais interna do edifício do Templo quando você olhou do pórtico, ou seja, em direção à parede mais distante do lugar santíssimo. O sentido torna-se então mais manifesto. Ele construiu a vinte côvados deste extremo algo com tábuas de cedro. Assim ele fez uma separação do lugar santíssimo, que tinha vinte côvados de comprimento, do lugar santo. O RV dá isso mais claramente: -Ele construiu vinte côvados na parte de trás da casa "com tábuas de cedro do chão até as paredes (-vigas" LXX.
), ou seja, esses vinte côvados foram assim fechados e transformados em uma sala separada (cf. 2 Crônicas 3:8 ). Havia uma porta de acesso nesta divisória de cedro (ver 1 Reis 6:31 ), e antes disso provavelmente foram colocadas as correntes de ouro " mencionadas em 1 Reis 6:21 .
De 2 Crônicas 3:14 parece que havia um véu na frente de toda esta marcenaria, embora nenhuma menção seja feita aqui.
É muito difícil chegar a uma ideia clara sobre o quarto aqui fornecido. Parece certo que estava cercado em três lados pelas câmaras construídas ao redor, de modo que não poderia haver janelas nele, nem qualquer meio de escape para a fumaça do incenso, exceto por aberturas sob os beirais. Parece não ter sido tão alto quanto o teto do lugar santo.” Devemos lembrar que era para ser entrado por apenas uma pessoa, e isso apenas uma vez por ano.
ele até os construiu para ela dentro, ou seja, Ele preparou este espaço de vinte côvados na parte mais interna da casa, para ser um quarto separado.
mesmo para o oráculo O hebraico diz meramente – para um oráculo.” Este nome para o lugar santíssimo é tirado da Vulgata – oráculo”. A LXX. meramente translitera o hebraico δαβίρ. A palavra está conectada com o verbo דבר ( davar ), geralmente traduzido -falar", e, portanto, a noção de -oráculo" como o lugar onde Deus se revelou. Assim, Áquila e Símaco traduzem às vezes por χρηματιστήριον, e Jerônimo dá λαλητήριον como explicação.
Mas a raiz, ou seu cognato árabe, tem um sentido do qual pode vir o significado "porção impedida". Por isso, alguns consideram o nome meramente como significando a parte mais interna do edifício do Templo.
o lugar santíssimo ] Descrito com as mesmas palavras no relato do Tabernáculo ( Êxodo 26:33-34 ; Números 4:4 ; Números 4:19 ).