Cântico dos Cânticos 3:6
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Quem é este que sai no Heb. tal como está, isso é feminino, e os particípios que surgem e perfumados estão de acordo com isso. Por isso, muitos sustentam que o versículo é falado de uma mulher, seja de uma princesa com quem Salomão, mesmo no meio de seu cortejo da sulamita, está prestes a se casar, ou da sulamita, que é vista se aproximando de Jerusalém com Salomão como marido. em uma procissão nupcial.
Mas não precisa necessariamente ser assim. Isso pode ser tomado como neutro, o fem. muitas vezes representando o neutro, pois não há forma neutra especial no Heb. Nesse caso a tradução aqui seria literalmente – Quem é aquele que sobe?” Isto é estritamente paralelo à pergunta de Esaú a Jacó, Gênesis 33:8 , “Quem é todo este acampamento?” i.
e. -Quem são os seres humanos nele?" (Cp. Davidson, Heb. Synt . § 8, R. 1, e Ewald, Heb. Synt . ET p. 196.) Essa visão está mais de acordo com as seguintes palavras: pois, obviamente, a procissão é muito remota para permitir que os espectadores que falam aqui saibam que qualquer senhora nela está perfumada com mirra, etc. Deve, portanto, ser a coisa vista, não qualquer pessoa, que é perfumada.
A ideia é que algo cercado de incenso, naturalmente supostamente perfumado, está se aproximando. "A pompa é como a de uma procissão diante da qual se balança o incensário de incenso" (Del.). Cântico dos Cânticos 3:7 nos diz que este é o miṭṭâh de Salomão.
fora do deserto , ou seja, das terras de pastagem, distintas das terras cultivadas. Isso é bastante ininteligível na hipótese de Budde. Cp. Apêndice II, § 9.
como colunas de fumaça Esta expressão fortalece a visão da última cláusula. Isso que é como colunas de fumaça não pode ser uma pessoa, mas deve ser uma liteira ou procissão que é pendurada ou cercada por colunas de fumaça. A palavra para colunas tîmǎrôth ocorre novamente no AT apenas em Joel 2:30 (Heb.
, 3:3). A LXX traduz por στελέχη, -troncos" de fumaça, evidentemente conectando a palavra com tâmâr , -uma palmeira", com a qual uma coluna de fumaça ascendente tem uma grande semelhança. Ele se espalha apenas no topo do caule em forma de coluna, como uma palmeira acima de seu tronco. Mais provavelmente, no entanto, é derivado de um verbo yâmar = "âmar , cujo significado original era - subir alto".
Literário perfumado . incensado , ou seja, tendo incenso queimado diante dele. O sofá ou liteira, ou a procissão, está tendo perfume queimado diante dele, viz. mirra e incenso. Para o ex-cp. CH. Cântico dos Cânticos 1:13 , e para este último Tristram, Nat. Hist . pág. 355. O incenso é a goma de uma árvore que cresce na região montanhosa da Índia, a Boswellia serrata dos botânicos.
Provavelmente chegou à Palestina através da Arábia, cp. Isaías 60:6 . A resina é obtida simplesmente cortando a casca.
com todos os pós do mercador, isto é, com todas as preparações aromáticas que os mercadores errantes trouxeram de terras estrangeiras.