Esdras 1:11
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Todos os vasos , etc., cinco mil e quatrocentos É natural esperar que as palavras “todos os vasos” nos dêem a soma total dos vários números mencionados em Esdras 1:9-10 . A soma total, no entanto, mencionada aqui é de 5.400. Os vasos listados nas seis classes (em Esdras 1:9-10 ), quando somados, somam apenas 2.499.
A menos que admitamos que o texto está incorreto, a única solução para a variação é assumir que Esdras 1:9-10 omite um grande número de vasos menos importantes. Isso é insatisfatório, uma vez que as palavras "e outros mil copos" são obviamente destinadas a cobrir o resto.
Portanto, é provável que a discrepância decorra de alguma corrupção antiga no texto, causada por erros dos copistas na transcrição dos números. Esta é uma fonte frequente de erro.
A LXX. tem o mesmo texto que o hebraico, então o erro é de origem muito antiga. O 1º Livro de Ezra tem duas variações de lista de itens, lendo (1) -1000" por -30" -carregadores de ouro", (2) -2410" por -410" -tigelas de prata" (que diz - 2000" em vez de - um segundo tipo"), e dá um total correspondente aos seus números, ou seja, 5469.
Alguns estudiosos, vendo nas variações de 1 Esdras uma chave para a verdadeira solução, sustentam que a corrupção do texto está nas figuras tanto para os elementos quanto para o total ( a ) Eles rejeitam a variação -1000" para -30 carregadores" como um número redondo inserido por 1 Esdras; ( b ) leia -1000" para -30" -tigelas douradas", alegando que 30 é um número muito pequeno, já que o próprio Esdras trouxe 20 dessa descrição ( Esdras 8:28 ); ( c ) leia -2410" por -410 de um segundo tipo", sob a autoridade de 1 Esdras. Essas alterações elevam o total para 5469, de acordo com 1 Esdras.
Ewald ( a ) combinando a leitura de Ezra e 1 Esdras lê -1030" para -30" -porters", ( b ) mantendo as -30" -tigelas de ouro", aceita a leitura de 1 Esdras de 2410, e assim obtém o total de 5499.
Keil, suspeitando que a corrupção está na soma total e não nos artigos, sugere que por meio de uma transposição acidental de números, o número real de 2.500 foi alterado para 5.400.
A favor dessa visão, deve-se admitir que (1) o número de 5.400 é surpreendentemente grande, (2) os copistas tiveram maior tendência a aumentar do que a reduzir o número. Mas como os elementos são dados em detalhes, devemos esperar que a soma total seja dada exatamente e não simplesmente em um número redondo. Como temos os dois melhores textos concordando com esse total de 5400, é melhor procurar o erro entre os itens. A leitura de 1 Esdras -2410" possivelmente está correta.
Mas, na ausência de mais evidências, podemos conjecturar que alguns elementos foram acidentalmente descartados ou que alguns dos números reais foram transcritos incorretamente.
com os do cativeiro que subiram RV quando os do cativeiro foram levantados. O original aqui é bastante condensado. As versões não conseguiram traduzir a passagem. LXX. τὰ πάντα τὰ ἀναβαίνοντα [μετὰ Σασαβασσὰρ] ἀπὸ τῆς ἀποικίας ἐκ Βαβυλῶ. Vulg. - universal tulit Sassabasar cum his, qui ascendebant de transmigratione Babylonis ".
O significado da cláusula é praticamente o mesmo. Mas o sentido mais preciso transmitido pelo VR é a única tradução correta, ou seja, que Sheshbazzar trouxe os navios no momento em que "o cativeiro" foi mencionado. A ênfase está no momento da mudança, não na caravana que a acompanhou. .
eles foram levantados com a mesma palavra usada para "desmantelar" um acampamento em Jeremias 37:11 .
No cativeiro , o leitor notará que a jornada de Sesbazar e seus companheiros da Babilônia a Jerusalém está organizada em um único versículo. Nada sabemos dos pormenores nem das dificuldades da viagem, que deve ter durado três ou quatro meses, cf. Esdras 7:8-9 .
Foi sugerido que Ester 5:1 deve ser inserido aqui ; Ester 5:1-6 - Depois disso, os chefes das famílias, escolhidos segundo as suas tribos, para subirem com as suas mulheres e filhos e filhas, com os seus servos e servas e o gado.
(2) E Dario enviou com eles mil cavaleiros, até que os trouxeram de volta a Jerusalém em segurança, e com [instrumentos musicais] tábuas e flautas. (3) E todos os seus irmãos tocaram, e ele os fez subir com eles. (4) E estes são os nomes dos homens que subiram, segundo as suas famílias entre as suas tribos, segundo as suas cabeças. (5) Os sacerdotes, filhos de Finéias, filho de Arão: Jesus, filho de Josedec, filho de Saraias, e Jeoiaquim, filho de Zerobabel, filho de Salatiel, da casa de Davi, da linhagem de Perez, da tribo de Judá; (6) que pronunciou sentenças sábias perante Dario, rei da Pérsia, no segundo ano de seu reinado no mês de Nisan, que é o primeiro mês.
"Tomando o nome de Dario como um erro para Ciro, e considerando Esdras 1:5-6 como uma interpolação, a passagem nos daria informações sobre ( a ) os preparativos ordenados, ( b ) a escolta armada, para a expedição, ( c) ) o caráter festivo do início, ( d ) a data de partida, e lançaria luz sobre "o sétimo mês" mencionado em Esdras 3:1 e "o segundo ano" mencionado em Esdras 3:8 .
O estilo geral corresponde ao dos livros Esdras e Crônicas. Mas ( a ) não se pode garantir que esses versículos se unam naturalmente com o cap. Esdras 2:1 . ( b ) No contexto original (1 Esdras 5) eles têm toda a aparência de uma glosa inserida para conectar a lenda de Dario e os Três Jovens (3, 4) com a retomada da narrativa ( Esdras 5:7 ).
( c ) Nada é impossível, supondo que a passagem seja um trecho genuíno dos registros existentes, uma vez que tal expedição foi feita no segundo ano do rei Dario, e supondo que a chegada desse contingente sacerdotal teria encorajado os profetas. Ageu e Zacarias em sua tarefa de despertar o povo para completar o Templo (cf. o segundo ano de Dario Ageu 1:1 ; Zacarias 1:1 ).
A viagem, que provavelmente teria sido N. e NO. ao longo do Eufrates através de Harã até os vaus de Carquemis, e então SO e S através do território dos antigos reinos de Hamate, Síria e Samaria, devem ter ocupado um tempo considerável. intervalo de tempo Esdras e seu bando levaram quatro meses (cap. Esdras 7:8-9 ) para cobrir a mesma distância. Talvez nenhum registro dos incidentes da viagem tenha sido preservado, e o compilador passa para tópicos dos quais ele havia escrito materiais para extrair.