Juízes 18:7
Bíblia de Cambridge para Escolas e Faculdades
Laish In Josué 19:47 Leshem. Depois que o local foi ocupado pelos danitas e renomeado, tornou-se o mais setentrional dos assentamentos israelitas; cf. 2 Samuel 24:6 ; Jeremias 4:15 , e a expressão -de Dan a Beer-sheba" Juízes 20:1 ; 1 Samuel 3:20 etc.
Josefo define a situação de Laish-Dan como -perto das nascentes do Jordão menor" ( Ant. viii. 8, 4, cf. i. 10, 1; Juízes 18:3 ; Juízes 18:1 ). fonte em Tell el-Ḳâḍi, ou a outra fonte 3½ m. ao S.
E., em Bânias (a Cesareia de Filipe dos Evangelhos 1 [62])? A maioria das autoridades adota a identificação com Tell el-Ḳâḍi, onde o Jordão, neste ponto chamado pelos árabes de Nahr Leddan, jorra em volume poderoso do lado ocidental do Tell. GA Smith, no entanto, prefere o outro local ( Hist. Geogr. , pp. 473, 480 f.). Ao fundo do distrito ergue-se a imponente montanha nevada de Hermon; cf.
Salmos 42:6 . Os nomes modernos Tell el-Ḳâḍi (Ḳâḍi = Dan = juiz) e Nahr Leddan podem preservar uma reminiscência de associações antigas, mas não podemos ter certeza.
[62] A referência em Eusébio, Onomasticon 275, 33 e 249, 32 não é decisiva.
as pessoas ... como eles moravam em segurança Então LXX, corrigindo o texto; como eles moravam é fem. e não pode concordar com o povo (mas.). Ou, então, leia o verbo como mas., ou suponha que o texto originalmente correu - e eles encontraram a cidade habitada (lit. sentada , cf. Isaías 47:8 ; Sofonias 2:15 ) em segurança, e as pessoas que estavam ali... tranquilo e seguro."
à maneira dos sidônios dos sidônios ; a civilização era de caráter fenício. Aparentemente Laish era uma dependência de Juízes 18:28 ). Embora distantes da cidade suserana, os habitantes se sentiam seguros o suficiente e nunca suspeitavam de ataques vindos de fora.
pois havia … em qualquer coisa O texto está sobrecarregado e parcialmente corrompido. Ler talvez... quieto e seguro, e não faltou nada do que há na terra (como em Juízes 18:10 ), na posse de riquezas (?). A frase possuindo autoridade , lit. contenção (?) não pode estar certa.
A LXX tomou a palavra traduzida como restrição (?), ie -eṣer , para significar tesouro , ie "ôṣar ; alterando uma letra podemos ler -osher = riqueza , mas a corrupção pode muito bem ser mais profunda.
com qualquer homem O LXX., cod. A e Luc., lê com a Síria , ou seja, Aram para adão . A mudança não é necessária, mas dá mais força à expressão. O povo de Laís não só estava longe do poder amigo da Fenícia, mas também não tinha se aliado com seus vizinhos sírios (cf. 2 Samuel 10:6 ); isso explica mais claramente por que eles foram uma presa tão fácil para os danitas.