Amós 5:16
Comentário Bíblico de João Calvino
A partícula de inferência, estabelecida aqui, confirma o que já foi dito - que os israelitas se lisonjeavam em vão, embora estivessem na pior condição. E como o Profeta sabia que não haveria fim para suas evasões, por serem hipócritas perversos, ele interrompeu todos os seus subterfúgios dizendo que Deus agora havia anunciado seu propósito a respeito deles, e que, no entanto, eles poderiam objetar isso. ou que o julgamento de Deus não podia mais ser adiado por atraso, pois sua iniqüidade era mais do que suficientemente comprovada.
Portanto, Jeová, ele diz: Deus dos exércitos, diz o Senhor. Ele repete novamente os atributos de Deus, a fim de estabelecer seu poder supremo; como se ele tivesse dito, que os israelitas nada ganharam ao desempenhar o papel de sofistas com Deus; por isso ele é o juiz supremo, contra quem não há recurso e cuja sentença não pode ser revogada. Por isso, vemos que o que é verificado aqui é a desobediência que enganou os israelitas, enquanto eles continuavam a clamar contra Deus. Assim, então diz Jeová; isto foi dito, para que eles pudessem entender que eram depravados em sua disposição, corruptos na moral, totalmente dados à maldade e sem uma partícula de bondade neles.
Assim então diz Deus: Em todas as ruas do saguão haverá lamentação, e em todas as estradas dirão: Ai ! Ai! (36) O Profeta não discute aqui com eles, nem denuncia seus vícios, mas fala apenas de punição; como se ele tivesse dito que o litígio foi decidido, que não havia necessidade de um acusador; pois agora nada restava, a não ser que Deus executasse sua vingança neles, na medida em que ele já havia lutado mais do que suficiente com eles. E esse modo de ensino ocorre freqüentemente nos Profetas; e deve-se observar que não pensamos que podemos ganhar alguma coisa com nossas evasões, quando o Senhor nos considera culpados. Tememos então o castigo, preparado para todos os intratáveis e obstinados. Eles dirão, ele diz, em todas as rodovias, Ai! Ai! Eles agora tagarelam e pensam que prevalecem por sua loquacidade: quando murmuram contra Deus, pensam que é atingido um atraso, que ele ousa não infligir punição; mas Deus, no entanto, procede com seu julgamento; eles vão chorar, Ai! Ai! não haverá tempo para planejar turnos, mas eles serão totalmente absorvidos pelas lamentações.
Eles chamarão, ele diz, o lavrador de luto Alguns pensam que אכר, acar , derivado de נכר, nucar , que é possuir ou fazer de si mesmo um estranho: e eles são induzidos a considerá-lo apenas por esse motivo, porque o Profeta menciona imediatamente aqueles que eram habilidosos no luto. Mas, como todos os hebreus concordam com o significado dessa palavra, não estou disposto, sem autoridade para fazer nenhuma alteração: e também se harmoniza bem com o que o Profeta diz. Ao mesmo tempo, esses intérpretes hebreus estão errados, que pensam que a ordem é invertida, como se devesse ter sido assim: "Os habilidosos em lamentação chamarão o marido ao luto". Mas o Profeta, duvido que não, quis dizer que todos deveriam ser levados juntos ao luto; pois, embora a maneira fosse diferente, contudo, em primeiro lugar, ele designa luto para os lavradores, e depois mostra que isso seria comum a todos aqueles que costumavam lamentar.
Vamos então considerar o que o Profeta diz, Lamentação a todos os hábeis no luto. As nações orientais que conhecemos exercitaram-se em sofrimento, e o fazem hoje. Descobrimos, de fato, que eles praticaram todo tipo de gesticulação: pelo menos uma moderação maior é vista entre nós, por mais pesada que seja a dor. E esse costume nos tempos antigos também chegou à Europa; pois sabemos que havia mulheres contratadas para lamentar em Roma; e sabemos que havia em toda parte aqueles que lamentavam. Por isso, lamentaram os salários. Esse costume perverso o Profeta observa: mas não é discutido aqui se isso foi feito de maneira correta ou tola: pois o Profeta aqui se refere apenas a um costume comum; "Haverá lamentações", diz ele, "a todos os habilidosos de luto", isto é, todos os que costumam empregar seu trabalho no choro estarão agora totalmente ocupados. Este é o primeiro, embora o último em ordem, pelo menos é o meio entre duas outras cláusulas. Agora, os outros dois seguem, que são estes - que os próprios lavradores seriam levados ao luto - e que haveria lamentação em todas as rodovias. Mas por que o Profeta diz que todos os habilidosos de luto deveriam estar ocupados em lamentações? Porque a calamidade comum os restringiria. Ele acrescenta ainda que esse sofrimento não seria fingido; mas que como a destruição prevaleceria através das cidades e campos, ninguém estaria isento. Por mais que os lavradores não estivessem acostumados a esses rituais, eles ainda lamentariam e aprenderiam essa nova arte, diz o Profeta. Agora vemos agora o que essas palavras significam: mas o próximo versículo deve ser unido a elas -
Em todos os lugares amplos deve haver lamentando,
E em todas as ruas, eles dirão: Oh! Oh!
רחבות, de רחב, para ser dilatado e para ser largo ou largo, significa lugares ou ruas amplas: e חוצות, de חצה, para dividir, significa as ruas comuns, pelas quais a cidade é dividida. As exclamações, הו, הו, são processadas por Calvin, Vae! Vae ! Eheu , em latim e Ai, no nosso idioma chega mais perto do que o original. - ed.