Daniel 8:24
Comentário Bíblico de João Calvino
Depois que o anjo explicou a monarquia grega, ele registra a origem futura de um rei que deveria ser imigrante. sem expressão Sem a menor dúvida, ele implica a iniquidade de Antíoco por esta frase. Ele era notoriamente destituído de qualquer nobreza mental, e notável pela astúcia baixa, e a essa disposição foi acrescentada uma insolência que vacilou em nada. É nesse sentido que tomo as palavras duras A frase a seguir afirma sua astúcia, quando diz: ele deve ter habilidade em enigmas Isso é equivalente a dizer que ele deve se destacar em astúcia e não deve ser facilmente enganado. Por esses dois epítetos, ele não elogia, mas difama Antíoco Epífanes, representando-o tão endurecido quanto os ímpios costumam ser, sem a menor partícula de razão, equidade ou vergonha. Em seguida, ele culpa sua astúcia e engano, afirmando que deveria ser habilitado em enigmas Depois, acrescenta: seu poder será fortalecido, e, no entanto, não por sua própria vontade. Alguns pensam que Antíoco Epifanes é aqui comparado a Alexandre, como o anjo havia declarado anteriormente a inferioridade dos quatro reis ao primeiro; pois foram prefigurados por quatro pequenos chifres. Para os mais poderosos, todos eles não reinaram sobre uma quinta parte dos domínios que Alexandre adquirira para si por violência e guerra. Outros, novamente, explicam essa passagem como se o poder de Antíoco fosse grande, mas ainda muito diferente do de Alexandre, e muito inferior a ele, de acordo com o sentido, não no dele, ou seja, Alexander, força. Muitos, no entanto, referem isso a Antíoco, embora eles não concordem entre si. Alguns, novamente, querem um tipo de correção, como se o anjo sugerisse que o poder de Antíoco deveria ser grande, mas não tão abertamente. Portanto, seu valor deve ser fortalecido, não significando "valor" aquele espírito heróico com o qual os reis geralmente são dotados, nem qualquer aumento na magnanimidade; nem ainda que Antíoco imite monarcas como esses, mas sua força deve estar oculta. Ele deve se arrastar por atos clandestinos, e não lutar em batalhas abertas de acordo com a prática daqueles que se destacam em coragem; ele deveria tentar secretamente muitos esquemas e, assim, estender furtivamente seu império. Isso faz um sentido tolerável. Outros, novamente, acham que isso deve ser referido a Deus, já que a força de Antíoco não foi o resultado de sua própria indústria ou valor, mas do julgamento de Deus, que o armou com isso, porque ele queria usá-lo como um flagelo para executar suas punições contra os judeus. Sua fortaleza, portanto, será fortalecida, mas não por seu próprio valor, pois isso depende inteiramente dos justos desígnios e vinganças de Deus. Embora esse último sentido seja mais lucrativo e contenha muitas instruções úteis, ainda temo que esteja distorcido. E assim, a última cláusula é uma correção das palavras anteriores, significando "porque ele não deve aumentar com sinceridade ingênua", ou então, o anjo ainda está comparando sua força com o poder de Alexandre. Seu poder, , portanto, será fortalecido, e, no entanto, não será comparável ao de Alexander; ou, seu poder será fortalecido, mas não por hábitos de guerra nem por magnanimidade aberta, mas ele crescerá muito por artes fraudulentas e clandestinas; porque ele era, por um lado, mais ímpio e, por outro, de uma disposição servil, como dissemos anteriormente.
Segue-se: Ele causará estragos maravilhosos, prosperará e prosseguirá, isto é, executará e destruirá os fortes e o povo dos santos. Por עצומים , gnetzumim, Entendo não apenas os judeus, mas também outras nações vizinhas; como se o anjo dissesse: Antíoco será conquistador onde quer que estenda os braços, até que subjugará a Judéia e afligirá miseravelmente o povo de Deus. Portanto, , ele deve atacar ou destruir os bravos, e o povo dos santos, ou seja, o povo santo, como vimos anteriormente. E de acordo com seu entendimento, sua astúcia prosperará em suas mãos A conjunção “e pode ser aqui supérflua; nesse sentido, a passagem geralmente é recebida, lendo-a em um contexto; de acordo com seu entendimento, ele prosperará, embora exista a conjunção "e" no caminho, mas isso é freqüentemente supérfluo em hebraico. Significa que o engano prosperará em sua mão Aqui o anjo confirma a afirmação anterior respeitando a astúcia servil de Antíoco, pois ele não agiu com masculinidade ingênua, mas com por sua audácia e dureza, uniu artes maliciosas e astúcia indigna de um rei. Artesanato, portanto, prosperará em sua mão, e isso também, na medida em que ele a entender. Alguns supõem que a nitidez de Antíoco seja notada aqui, como se o anjo dissesse: Astúcia prosperará em sua mão, em conseqüência de possuir capacidade e penetração superiores. Mas a passagem pode ser adequadamente explicada dessa maneira: - Antíoco deve agir próspero de acordo com sua percepção mental e deve ser auxiliado por sua astúcia, de modo a obter o que quer que ele compreenda.