Ezequiel 16:7
Comentário Bíblico de João Calvino
Aqui, o que eu toquei ultimamente agora está claramente expresso, que as pessoas em extrema angústia estavam não apenas seguras, mas aumentadas pelo favor singular de Deus. Pois se o bebê após a exposição reter sua vida, ainda será um aborto fraco. Portanto, Deus aqui, por essa circunstância, amplia seu favor, já que o povo aumentou como se tivesse sido tratado de maneira adequada e atenta, e como se nenhum tipo de ofício tivesse sido omitido. Este é o significado das palavras que foram aumentadas ; pois, embora ele olhe para a propagação da família de Abraão, o símile deve ser observado, pois o povo é comparado a uma garota exposta em um campo desde seu nascimento, e seu crescimento ocorreu quando Deus os aumentou de maneira tão incrível, como sabemos . E certamente a bênção de Deus foi grande quando eles entraram no Egito, 75 em número, e eram muitos milhares quando a deixaram. (Atos 7:14; Êxodo 12:37.) Por um período de 250 anos, a família de Abraão foi tão multiplicada, que chegou a para 800.000 quando Deus os libertou. Mas como o Profeta fala metaforicamente, quando ele diz as pessoas foram aumentadas e, sob a imagem de uma garota sensível, até eles cresceram até a idade adequada ; enquanto isso, ele mostra que isso foi feito apenas pelo maravilhoso conselho e poder de Deus. eu te coloquei, diz ele. Deus afirma a si mesmo o louvor por essa grande multiplicação e, em seguida, reforça o que eu disse, a saber, que a segurança das pessoas estava incluída na frase viva em sangue : então ele diz: ela entrou no enfeite de ornamentos . Aqui עדי, gnedi , não pode significar nenhum ornamento ocasional, uma vez que é adicionado diretamente, tu eras nu e nu . Segue-se, então, que se refere à beleza pessoal. Significa não apenas que a menina cresceu em grande estatura, mas também em beleza pessoal. Portanto, elegância e beleza são marcadas aqui, como o contexto nos mostra. Tu cameste e então a excelente ou a requintada beleza , pois sabemos que esse é o significado do genitivo, significando excelência. Ele acrescenta ao mesmo tempo: teus seios foram preparados , para כון, kon significa preparar, fortalecer: mas como ele está falando de seios, não tenho dúvida de que ele quer que eles tenham inchado como deveriam. Seus seios foram formados , ou seja, do tamanho certo, como em meninas casadas. Os teus cabelos também cresceram longos . Finalmente, o Profeta expressa assim de maneira grosseira o que ele poderia ter dito de forma mais concisa, em conseqüência da grosseria do povo. Teus cabelos cresceram, enquanto tu eras nu e nu ; isto é, ainda que você não tivesse ornamento externo, você era como uma menina casável - você tinha uma grande beleza pessoal, uma estatura nobre e todas as partes do seu corpo mutuamente concordantes, mas você tinha vergonha da sua nudez. E essa era a condição do povo, já que os egípcios inventaram tudo contra eles e conspiraram de todos os modos para sua destruição: vemos então como Deus estendeu a mão não apenas para a defesa do povo, mas para executá-los contra a tirania do povo. Faraó e de todo o Egito. Ele aponta o tempo da redenção deles como próximo, porque as pessoas haviam aumentado e se multiplicado, como uma garota que alcançou seu vigésimo ano. Agora segue -