Gênesis 15:2
Comentário Bíblico de João Calvino
2. E Abram disse: Senhor Deus . O texto hebraico tem יחוה אדונת ( Adonai Jeová .) Com base nessa denominação, deduz-se que alguma marca especial de glória divina estava estampada no visão; de modo que Abrão, sem dúvida respeitando seu autor, irrompeu com confiança nessa expressão. Pois, como Satanás é um perito maravilhoso em enganar e ilude homens com tantos ardis em nome de Deus, era necessário que alguma distinção certa e notável aparecesse em oráculos verdadeiros e celestiais, que não sofressem a fé e a mente de os santos pais a vacilar. Portanto, na visão de que é feita menção, a majestade do Deus de Abrão foi manifestada, o que seria suficiente para a confirmação de sua fé. Não que Deus tenha aparecido como realmente é, mas apenas na medida em que possa ser compreendido pela mente humana. Mas Abrão, ao ignorar uma promessa tão gloriosa, ao reclamar que não tem filhos e murmurar contra Deus, por até então não ter lhe dado nenhuma semente, parece se comportar com pouca modéstia. O que era mais desejável do que ser recebido sob a proteção de Deus e ser feliz no desfrute dEle? Portanto, a objeção que Abrão levantou, ao menosprezar o benefício incomparável oferecido a ele, e recusar-se a ficar contente até receber a prole, parece querer reverência. No entanto, a liberdade que ele tomou admite desculpa; primeiro, porque o Senhor nos permite derramar em seu seio os cuidados pelos quais somos atormentados e os problemas com os quais somos oprimidos. Em segundo lugar, o desenho da reclamação deve ser considerado; pois ele não declara simplesmente que é solitário, mas, visto que o efeito de todas as promessas dependia de sua semente, ele não exige indevidamente que lhe seja dada uma promessa tão necessária. Pois se não se esperava a bênção e a salvação do mundo, exceto através de sua semente; quando esse ponto principal parecia falhá-lo, não é de admirar que outras coisas pareçam desaparecer de sua vista, ou pelo menos não apaziguar sua mente, nem satisfazer seus desejos. E esta é a mesma razão pela qual Deus não apenas considera a favor da queixa de seu servo, mas imediatamente dá uma resposta propícia à sua oração. Moisés de fato atribui a Abrão aquela afeição que é naturalmente inerente a todos nós; mas isso não é prova de que Abrão não parecia mais alto quando ele desejava ser o progenitor de um herdeiro. E certamente essas promessas não haviam desaparecido de sua lembrança; 'A tua semente darei esta terra' e 'em tua semente todas as nações serão abençoadas'; a primeira das quais promete tanto é anexada a todo o resto que, se for retirada, toda a confiança nelas perecerá; enquanto a última promessa contém nela toda a promessa gratuita de salvação. Portanto, Abrão inclui corretamente nela tudo o que Deus prometeu.
fico sem filhos . A linguagem é metafórica. Sabemos que nossa vida é como uma corrida. Abrão, visto que era maior de idade, diz que até agora prosseguiu, que pouco de seu curso ainda permanece. "Agora", ele diz, "estou perto da meta; e, ao terminar minha vida, morrerei sem filhos. "Ele acrescenta, por uma questão de agravar a indignidade," que um estrangeiro seria seu herdeiro. "Pois não duvido que Damasco seja o nome de seu imigrante. class = "I10I"> país , e não o nome próprio de sua mãe , como alguns supõem falsamente; como se ele tivesse dito: 'Nenhum dos meus parentes será meu herdeiro, mas um sírio de Damasco'. Pois, talvez, Abrão o tenha comprado na Mesopotâmia. Ele também o chama de filho de משק ( mesek ), com relação ao significado de quais gramáticas de palavras não são acordadas. Alguns o derivam de שקק ( shakak ), que significa correr de um lado para o outro e traduzi-lo, mordomo ou superintendente , porque quem sustenta os cuidados de uma casa grande corre para lá e para cá no atendimento aos seus negócios . Outros a derivam de שוק ( sacudiu ,) e a processam porta-copos , o que me parece incongruente. Prefiro adotar uma tradução diferente, a saber, que ele era chamado filho da casa deserta, ( filius derelictionis (370) ), porque משק mashak às vezes significa deixar . No entanto, não o considero assim porque Abrão estava prestes a deixar todas as coisas para ele; mas porque o próprio Abrão não tinha mais esperança. É, portanto, (no meu julgamento), como se ele o chamasse filho de uma casa carente de crianças, (371) porque essa era uma prova de uma situação deserta. e casa estéril, que a herança estava recair sobre um estrangeiro que ocuparia o lugar vazio e deserto. Depois, com desprezo, ele o chama de servo, ou escravo nascido em casa, "o filho da minha casa (ele diz) será meu herdeiro". Assim, ele fala com desprezo, como se dissesse: "Minha condição é miserável. não haverá nem um homem livre para o meu sucessor. ”No entanto, perguntam-se como ele poderia ser tanto um damasceno quanto um escravo nascido em casa de Abrão? Existem duas soluções para a dificuldade: ele foi chamado filho da casa, não porque ele tenha nascido , mas apenas porque ele era educou nele; ou, que ele nasceu de Damasco, porque seu pai era da Síria.