Gênesis 4:23
Comentário Bíblico de João Calvino
23. Ouça minha voz, esposas de Lamech . A intenção de Moisés é descrever a ferocidade desse homem, que era, porém, o quinto descendente do fratricida Caim, a fim de nos ensinar que, tão longe de ficar aterrorizado com o exemplo do julgamento divino que ele vira, em seu ancestral, ele era apenas o mais endurecido. Tal é a obsessão dos ímpios, que se enfurecem contra os castigos de Deus, que devem pelo menos torná-los gentis. A obscuridade desta passagem, que nos adquiriu uma variedade de interpretações, surge principalmente daí; que enquanto Moisés fala abruptamente, os intérpretes não consideraram qual é a tendência de seu discurso. Os judeus, de acordo com seus modos, inventaram uma fábula tola; a saber, que Lamech era um caçador e cego, e tinha um menino para dirigir sua mão; que Caim, enquanto estava escondido na floresta, foi atingido por uma flecha, porque o garoto, falando com ele como um animal selvagem, havia direcionado a mão de seu mestre para ele; que Lamech então se vingou do garoto, que, por sua imprudência, havia sido a causa do assassinato. E a ignorância do verdadeiro estado do caso fez com que todos se permitissem conjeturar o que quisessem. Mas para mim a opinião daqueles parece ser verdadeira e simples, que resolve o passado no futuro e entende que sua aplicação é indefinida; como se ele se gabasse de ter força e violência suficientes para matar qualquer um, mesmo o inimigo mais forte. Por isso, lidero assim: 'Matarei um homem por minha ferida e um jovem por minha contusão' ou 'em minha contusão e ferida. 'Mas, como eu disse, a ocasião em que ele mantém essa conversa com as esposas deve ser notada. Sabemos que os homens sanguinários, como terror para os outros, também são odiados em todos os lugares. As esposas, portanto, de Lamech ficaram justamente alarmadas por causa de seu marido, cuja violência era intolerável a toda a raça humana, para que, não sendo formada uma conspiração, todos deveriam se unir para esmagá-lo, como alguém que merece ódio público e execração. Agora, Moisés, para exibir sua desesperada barbárie, vendo que as suaves artes das esposas costumam mitigar homens cruéis e ferozes, declara que Lameque expulsa o veneno de sua crueldade no seio de suas esposas. A soma do todo é esta: ele se orgulha de ter coragem e força suficientes para derrubar qualquer um que ousar atacá-lo. A repetição que ocorre no uso das palavras 'homem' e 'jovem' está de acordo com a fraseologia hebraica, de modo que ninguém deve pensar que pessoas diferentes sejam denotadas por elas; ele apenas amplifica, no segundo membro da frase, sua furiosa audácia, quando lamenta que os jovens da flor de sua idade não sejam iguais para lutar com ele: como se ele dissesse: que cada homem mais poderoso se apresente, não há quem não enviarei. Até agora, ele estava acalmando suas esposas com a esperança de levar uma vida mais humana, que explode em ameaças de pura matança indiscriminada contra todos, como uma fera furiosa. De onde parece facilmente, que ele estava tão imbuído de ferocidade que não retinha nada humano. Os substantivos ferem e machucam podem ser lidos de várias maneiras. Se eles forem entregues 'para minha ferida e ferida', então o sentido será: 'Eu confio na minha cabeça qualquer perigo que possa existir, deixe o que acontecerá às minhas custas; pois tenho um meio de fuga à mão. 'Então, o que se segue deve ser lido em relação a ele: Se Caim deve ser vingado sete vezes, verdadeiramente Lamech setenta e sete vezes. Se o caso ablativo for preferido, "No meu ferimento e ferimento", ainda haverá uma exposição dupla. A primeira é: ‘Embora eu deva ser ferido, ainda mataria o homem; o que, então, não farei quando estiver completo? ”A outra, e, em meu julgamento, a exposição mais sólida e consistente, é:“ Se alguém me provocar com ferimentos ou tentar qualquer ato de violência, ele sentirá que ele tem que lidar com um homem forte e valente; nem quem me machuca escapará impunemente. ’ (252) Este exemplo mostra que os homens sempre deslizam de mal a pior. A maldade de Caim era realmente terrível; mas a crueldade de Lamech avançou tão longe que ele não era parente de sangue humano. Além disso, quando viu suas esposas golpeadas de terror, em vez de se tornarem brandas, ele apenas se aguçou e se confirmou mais com crueldade. Assim, a brutalidade dos homens cruéis aumenta em proporção à medida que se vêem odiado; de modo que, em vez de serem tocados pela penitência, estão prontos para enterrar um assassinato sob dez outros. Daí resulta que eles uma vez ficaram imbuídos de sangue, derramaram-no e beberam sem restrição.
"Ada e Zillah, ouçam minha voz:
Vós esposas de Lameque, ouçam meu discurso;
Porque eu matei um homem por minha ferida,
E um garoto para minha contusão:
Se Caim for vingado sete vezes,
Lamech até setenta vezes sete.
De Sacra Poesi Hebraeorum .
Veja também o Comentário do Dr. A. Clarke in loco.
A seguinte tradução de Herder também merece destaque: -
"Vós esposas de Lamech, ouçam minha voz,
E ouça meu discurso;
Eu matei um homem que me machucou,
Um jovem que me atingiu com um golpe,
Se Caim for vingado sete vezes,
Então Lamech setenta vezes sete.
Poesia de Caunter do Pentateuco, vol. 1, p. 81.
Caunter elogia a tradução do bispo Lowth por ter se livrado da conjunção copulativa na quarta linha. Este, no entanto, é um erro ao qual ele foi levado lendo Lowth não no original, mas na tradução do Dr. Gregory. Uma observação de Michaelis parece digna de atenção. Falando de Lamech e de suas esposas, ele diz: is Não se deve supor que ele se dirigisse a eles em verso; a substância do que ele disse foi reduzida a números, a fim de preservá-lo facilmente na memória. '- Ed .